☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
rush in
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
To enter or arrive somewhere quickly or suddenly.
2.
General English
neutral
informal
To act hastily or impulsively without sufficient thought or consideration.
3.
General English
neutral
informal
To intrude on, interrupt, or force oneself into someone else's private situation or gathering.
Examples:
EN:
You rush in here.
ES:
Entras aquí a toda prisa.
EN:
Let him rush in any time he feels like it.
ES:
DéjenIe entrar siempre que quiera.
EN:
What do you suppose Gaius would do if I let you rush in on his guests?
ES:
¿Sabe qué me hará Gaius si lo dejo pasar?
EN:
I just had a few minutes to rush in and see you.
ES:
Saqué unos pocos minutos y corrí hasta aquí a verte.
EN:
Yes, if he has time, but it's a rush in his ministry.
ES:
Sí, si tiene tiempo, pero tiene mucha faena en el ministerio.
EN:
That's what I thought when I saw her rush in.
ES:
Eso he pensado al verla entrar de sopetón.
EN:
They rush in, there you are.
ES:
Ellos entran, y lo ven.
EN:
The bum's rush in melody, dear.
ES:
Nos echan con una melodía, querida.
EN:
Well, I didn't exactly rush in, Pop.
ES:
No fue un atrevimiento que entrara, papá.
EN:
You rush in and pack your things and give up a perfectly good job.
ES:
Te precipitas, hacemos las maletas y abandonas un buen trabajo.
EN:
You know, don't just rush in and grab the first kid you see and go nuts about it.
ES:
No cojas al primer niño que veas y te vuelvas loca por él.
EN:
That's where we differ. I rush in where sergeants fear to tread.
ES:
En eso diferimos: yo hago lo que los sargentos temen.
EN:
Well, I was one of the first to rush in.
ES:
Fui de los primeros en acudir.
EN:
You've got all day, Charlie, to come here. I don't know why you want to rush in here tonight like a madwoman.
ES:
Has tenido todo el día, no sé por qué vienes ahora.
EN:
Firemen rush in and who's leading them?
ES:
Llegan los bomberos, ¿y quién está al frente?
EN:
You rush in here.
ES:
Entras aquí a toda prisa.
EN:
Let him rush in any time he feels like it.
ES:
DéjenIe entrar siempre que quiera.
EN:
What do you suppose Gaius would do if I let you rush in on his guests?
ES:
¿Sabe qué me hará Gaius si lo dejo pasar?
EN:
I just had a few minutes to rush in and see you.
ES:
Saqué unos pocos minutos y corrí hasta aquí a verte.
EN:
Yes, if he has time, but it's a rush in his ministry.
ES:
Sí, si tiene tiempo, pero tiene mucha faena en el ministerio.
EN:
That's what I thought when I saw her rush in.
ES:
Eso he pensado al verla entrar de sopetón.
EN:
They rush in, there you are.
ES:
Ellos entran, y lo ven.
EN:
That's where we differ. I rush in where sergeants fear to tread.
ES:
En eso diferimos: yo hago lo que los sargentos temen.
EN:
The bum's rush in melody, dear.
ES:
Nos echan con una melodía, querida.
EN:
Well, I didn't exactly rush in, Pop.
ES:
No fue un atrevimiento que entrara, papá.
EN:
You rush in and pack your things and give up a perfectly good job.
ES:
Te precipitas, hacemos las maletas y abandonas un buen trabajo.
EN:
You know, don't just rush in and grab the first kid you see and go nuts about it.
ES:
No cojas al primer niño que veas y te vuelvas loca por él.
EN:
Well, I was one of the first to rush in.
ES:
Fui de los primeros en acudir.
EN:
You've got all day, Charlie, to come here. I don't know why you want to rush in here tonight like a madwoman.
ES:
Has tenido todo el día, no sé por qué vienes ahora.
EN:
Firemen rush in and who's leading them?
ES:
Llegan los bomberos, ¿y quién está al frente?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary