☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
say no more
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
informal
An utterance indicating that one will not say anything further about a subject or that the discussion should stop.
A request or instruction to cease further explanation or argument.
2.
General
neutral
colloquial
A phrase used to signal understanding that no further clarification is necessary because the point is already clear or the matter is settled.
Examples:
EN:
I'll say no more about it.
ES:
No diré más al respecto.
EN:
We'll say no more about it, Mr. Lincoln.
ES:
Pues no hablemos más de ello.
EN:
I can see, ladies and gentlemen, I need say no more.
ES:
Veo, damas y caballeross, que no necesitan más introducciones.
EN:
I'll say no more.
ES:
No diré más
EN:
We'll marry them and say no more about it.
ES:
Los casaremos y no hablaremos más sobre esto
EN:
In that case, of course, we'll say no more about it.
ES:
Claro, en ese caso, no hablaremos más del tema.
EN:
Well I'll tell you. You let me have the 2,000 and we'll say no more about it.
ES:
Déme los 2.000 y no se hable más.
EN:
- Let's say no more about it.
ES:
- No hablemos más de este asunto.
EN:
Little country girl, say no more. The wind will take my pain away.
ES:
Criollita, no digas nada, si al viento doy mi lamento.
EN:
- We'll say no more
ES:
- Dejémoslo.
EN:
No, I'll say no more.
ES:
Ya no hablo más.
EN:
Here's 7,000 francs And let's say no more of it
ES:
Aquí hay 7.000 francos. Y no diga nada más.
EN:
Then say no more...
ES:
- Entonces no digas más...
EN:
Since Mr. Meunier agrees, we need say no more
ES:
Ya que Sr. Meunier está de acuerdo, no tenemos más que decir.
EN:
But let us say no more. I will marry the princess and produce an heir.
ES:
Pero no se hable más. Me casaré con la princesa y te daré un heredero.
EN:
Well I'll tell you. You let me have the 2,000 and we'll say no more about it.
ES:
Déme los 2.000 y no se hable más.
EN:
I'll say no more about it.
ES:
No diré más al respecto.
EN:
We'll say no more about it, Mr. Lincoln.
ES:
Pues no hablemos más de ello.
EN:
I can see, ladies and gentlemen, I need say no more.
ES:
Veo, damas y caballeross, que no necesitan más introducciones.
EN:
I'll say no more.
ES:
No diré más
EN:
We'll marry them and say no more about it.
ES:
Los casaremos y no hablaremos más sobre esto
EN:
In that case, of course, we'll say no more about it.
ES:
Claro, en ese caso, no hablaremos más del tema.
EN:
- Let's say no more about it.
ES:
- No hablemos más de este asunto.
EN:
Little country girl, say no more. The wind will take my pain away.
ES:
Criollita, no digas nada, si al viento doy mi lamento.
EN:
- We'll say no more
ES:
- Dejémoslo.
EN:
No, I'll say no more.
ES:
Ya no hablo más.
EN:
Here's 7,000 francs And let's say no more of it
ES:
Aquí hay 7.000 francos. Y no diga nada más.
EN:
Then say no more...
ES:
- Entonces no digas más...
EN:
Since Mr. Meunier agrees, we need say no more
ES:
Ya que Sr. Meunier está de acuerdo, no tenemos más que decir.
EN:
But let us say no more. I will marry the princess and produce an heir.
ES:
Pero no se hable más. Me casaré con la princesa y te daré un heredero.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary