A fine, light mist or drizzle characteristic of Scottish weather.
2.
British EnglishIrish Englishinformalcolloquialslang
Nonsense or something insubstantial; used rhetorically to dismiss a suggestion, to indicate that something is imaginary or of no consequence, or to mean 'nothing' or 'no way'.
Examples:
EN: What the bloody hell do you think that is, Scotch mist?
ES: ¿Qué coño te crees que es esto? ¿Un juego?
EN: Scotch mist?
ES: ¿Niebla escocesa?
ES: La lluvia escocesa?
ES: ¿LIovizna?
EN: "What Scotch mist?"
ES: Hey.
EN: Scotch mist, Dag.
ES: - ¿Niebla escocesa Dag?
EN: Scotch mist.
ES: - Niebla escocesa.
EN: But what's Scotch mist.
ES: ¿Qué niebla escocesa?
EN: So what am I, Scotch mist?
ES: ¿Y qué soy yo? ¿Neblina escocesa?
EN: And pay for it with what, Scotch mist?
ES: ¿Y con qué lo pagamos? ¿Con aire?
EN: What? Scotch mist?
ID: Permen?
EN: Out of what, may I ask? Scotch mist?
ID: - lebih dari apa, boleh aku minta?
EN: Scotch mist? Family could come over for holidays.
ID: Keluarga bisa datang berkunjung untuk liburan.