☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
screw this
Language:
Meanings:
1.
United States
United Kingdom
general English
informal
vulgar
spoken
Used as an exclamation to express dismissal, refusal, or a decision to abandon an activity, plan, or course of action.
2.
United States
United Kingdom
general English
informal
vulgar
slang
Used transitively (often with up) to mean to ruin, botch, or mishandle something so that it fails or falls short of its purpose.
Examples:
EN:
First, you place the detonator, and then you screw this one on.
ES:
Primero colocas el detonador y luego atornillas esto.
EN:
Oh, Morgan, don't screw this up, hmm?
ES:
¡Oh, Morgan, No enrosque esto, ¿eh?
EN:
Don't screw this up.
ES:
No la caguéis.
ES:
No la jodáis.
EN:
We'll hold out once, We won't screw this chance,
ES:
Resistiremos, aunque sea una vez, a una hora tan macabra, tal vez.
ES:
Resistiremos, aunque sea una vez, a una hora tan macabra, tal vez.
EN:
Don't screw this up, 'cause now the girls will dance better.
ES:
No me pongan malo esto que ahora las muchachitas van a baila mejor.
EN:
You mustn't screw this up.
ES:
¿Entendiste? No lo arruines.
EN:
Let's screw this one.
ES:
Vamos, cogete a ésta.
EN:
I'll kill you if you screw this up.
ES:
Te mataré si esto sale mal.
EN:
- Don't screw this one up.
ES:
- No fastides esta también.
EN:
David! Are you going to screw this chick, yes or no?
ES:
David, ¿te vas a follar a la tía esta o no?
EN:
There's no way to screw this up. Hey, you should be excited about this opportunity to score points with the new director of operations.
ES:
No podemos equivocarnos, deberías estar encantado de tener esta oportunidad de ganar puntos ante el nuevo director.
EN:
And if you screw this one up, it's your ass.
ES:
Y si lo arruinas la vas a pagar caro.
EN:
You screw this up, Stillman... and I'll have you assigned to a weather station above the Arctic Circle.
ES:
Si la caga, Stillman... le destinare a la estacion meteorologica del Circulo Artico.
EN:
Why don't you go write yourself some damn parking tickets or something? You're gonna screw this whole thing up for me!
ES:
¡Por qué no te vas un rato antes de que me arruines todo esto!
EN:
I just hope Franz isn't gonna screw this up.
ES:
- Espero que Franz no vaya a joder esto.
EN:
I just hope Franz isn't gonna screw this up.
ES:
- Espero que Franz no vaya a joder esto.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary