see eye to eye
Language: en
Meaning: (idiomatic,chiefly in the negative)Toagree, especially in everyrespect; toconcur; toget along.1899May,Rudyard Kipling, “The Flag of Their Country”, inStalky & Co., London:Macmillan & Co., published1899,→OCLC,page206:But the friend merely spoke of his friend; and since no two people in the worldsee eye to eye, the picture conveyed to Collinson was inaccurate.1920March –1921February,P[elham] G[renville] Wodehouse, “The Bomb”, inIndiscretions of Archie, New York, N.Y.:A. L. Burt Company, publishers[…], published1921,→OCLC,page52:In the course of their professional career they did not often hear their superior make many suggestions with which theysaw eye to eye, but he had certainly, in their opinion, spoken a mouthful now.1962March, “Talking of Trains: The not-so-free hand”, inModern Railways, page147:Plainly, the Government and Dr. Beeching have notseen eye to eye, to say the least, on railway wages.2006March 30, Ta-Nehisi Paul Coates, “What's Behind the Ground Zero Stalemate”, inTime:Furthermore, Silverstein and Pataki never completelysaw eye to eyeon the master plan, disagreeing on such issues as the choice of architect.2024July 13, Laura Onita, Eleanor Olcott, “Shein's master of reinvention treads tricky path to IPO”, inFT Weekend, page11:And he enjoys conversations with regulators despite not alwaysseeing eye to eyewith them, according to another person close to him.
Examples:EN: - But we no longer see eye to eye.
ES: Pero ya no estamos de acuerdo.
EN: I do not see eye to eye with Charles about anything.
ES: No estoy de acuerdo con Charles en nada.
EN: Of course, he and Mr. Kane didn't exactly see eye to eye.
ES: Por supuesto. El y el Sr. Kane no estaban precisamente de acuerdo.
EN: - We see eye to eye.
ES: Ya veo, ojo por ojo.
EN: Unfortunately, Dr Linz and I don't see eye to eye musically.
ES: El Dr. Linz y yo no tenemos el mismo sentido de la música.
EN: We don't see eye to eye.
ES: No logramos estar de acuerdo.
EN: I reckon he's entitled to his opinion... but him and me never did see eye to eye.
ES: Tiene derecho a opinar lo que quiera... pero él y yo nunca nos llevamos bien.
EN: For the first time, we see eye to eye.
ES: Por una vez, nos entendemos.
EN: Besides, me and Dan don't always see eye to eye.
ES: Además, Dan y yo no siempre estamos de acuerdo.
EN: That's one thing we see eye to eye about.
ES: En eso estamos de acuerdo.
EN: The authorities and I didn't see eye to eye about educating today's youth.
ES: Las autoridades no tienen ojos para mi no saben sobre la educación de los jóvenes de hoy.
EN: - We didn't see eye to eye.
ES: - No éramos muy unidos.
EN: He has come here because he does not see eye to eye with the Texas Rangers.
ES: Ha venido porque no se lleva bien con los Rangers.
EN: Now we see eye to eye.
ES: Ahora estamos de acuerdo.
EN: As a matter of fact, my father and I never see eye to eye on anything.
ES: Como cuestión de hecho, mi padre y yo nunca vemos ojo a ojo nada igual.
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary