EN: You must serve notice to the whole world that the law is still supreme, that human life is still a sacred thing, and that murder, even in the name of science, carries the punishment of death.
ES: Deben dar al mundo entero la noticia de que la ley aún es suprema, que la vida humana es todavía cosa sagrada, y que el asesinato, aún en nombre de la ciencia, lleva a la pena de muerte.
EN: I'm here to serve notice on you.
ES: Les traigo una orden de comparecencia.
EN: By amending the neutrality bill, we can serve notice on hitler that this country will give material aid to any nation resisting aggression.
ES: Al enmendar la neutralidad, Hitler sabrá que daremos ayuda material a los países que resistan.
EN: He'll never have our hides, and let him try to serve notice himself!
ES: -Es Nunca tendremos nuestra piel, y que se necesita para la dijo!
EN: Well, I might as well serve notice right at the start.
ES: Para eso es mejor que lo avise desde el principio.
EN: - I hereby serve notice...
ES: - Doy testimonio...
EN: You mean to tell me that you tried to serve notice three times on those son of a bitches, is that right?
ES: ¿Quiere decir que intentó citar tres veces a estos hijos de perra?
EN: I'm here for one reason, and one reason only... to serve notice on you.
ES: Sólo vine por una razón: para notificarte algo.
EN: As we know that we're required to put him in school... And because we don't want to go to prison... we've come to serve notice.
ES: Como sabemos que estamos obligados a traerle a la escuela, obligados, obligados, y como no queremos ir a la cárcel... hemos venido para servirle.
EN: Well, let me serve notice, as soon as I have the necessary evidence, I intend to expose them and make it absolutely clear that they are not welcome here.
ES: Y recuerde bien mis palabras: en cuanto tenga las pruebas necesarias, pretendo desenmascararles y dejar totalmente claro que no son bienvenidos.
EN: Let today serve notice that black magic will not be tolerated in our society.
ES: Que hoy sirva de advertencia de que la magia negra no se tolerará en nuestra sociedad.
EN: His attorney will serve notice at arraignment.
ES: Su abogada solicitará que lo citen en la audiencia.
EN: "Doris and Ralph Johnson hereby serve notice..." "in the death of Samuel Scott Johnson..." - "seeking damages for loss sustained..." - "And injuries suffered."
ES: "Doris y Ralph Johnson, mediante la presente notifican la introducción de una demanda por la muerte de Samuel Scott Johnson por daños y pérdidas sufridas... "
EN: Time Lords of Gallifrey, Daleks of Skaro, I serve notice on you all.
ES: Señores del Tiempo de Gallifrey, Daleks de Skaro les notifico a todos ustedes.
EN: But we would like to serve notice to the defense pursuant to rule of criminal procedure 15.
ES: Pero nos gustaría que notifique a la defensa conforme a la regla 15 del código de procedimiento penal.