☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
set a spell
Language:
Meanings:
1.
Southern United States
colloquial
dialectal (Southern US)
To sit down and remain for a short time; to stay awhile for rest, conversation, or hospitality.
2.
International
Widespread
jargon (gaming)
neutral
In card or video games, to place a spell card face down or to set a spell in preparation for activation.
Examples:
EN:
Get down and set a spell, friend.
ES:
Póngase cómodo, amigo.
EN:
[With Southern Drawl] Well, talk like that, you come right down to my office and set a spell.
ES:
Bueno, entonces pase a mi oficina y dígame más.
EN:
Yeah, me and Jack, we, uh, set a spell.
ES:
Jack y Yo nos ayudábamos.
EN:
- You got me at barrel's end. - We'll be setting down in the desert... leave you to set a spell. Who am I to argue?
ES:
- Me engañaste. ¿Para qué discutirlo?
EN:
Honey, let me set a spell.
ES:
Cariño, déjame sentarme un momento.
ID:
Sayang, biar aku rehat dulu.
EN:
"come on over and set a spell."
ES:
Cual es el numero?
EN:
Told us to set a spell'
ES:
Nos dijo que esperemos.
EN:
Come on in and set a spell.
ES:
Ven aquí y cuéntame.
EN:
- Come set a spell. - OK.
ES:
- Ven a sentarte aquí.
ID:
Ayo, duduk.
EN:
So come on down and set a spell with us.
HI:
तो पास आ जाओ और लिपट जाओ हमसे।
EN:
It looks like you set a spell card in desperation.
ID:
Sepertinya kau memasang kartu mantra dengan putus asa.
EN:
Told us to set a spell.
ID:
Kita disuruh untuk mempersiapkan mantra.
EN:
I'd like to set a spell, you know?
TE:
నేను కొన్ని క్లాస్సి లోదుస్తులచే చేయాలనుకుంటున్నాను, మీకు తెలుసా.
EN:
Want to set a spell.
TE:
ఒక వ్యాసం రాయాలని ఆలోచన.
EN:
Come back and set a spell.
TE:
మళ్ళీ కలపండి మరియు ఒక మూత కవర్.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary