EN: I have to settle a score with Anna...
ES: Debo ajustar cuentas con Anna.
EN: She had the strength that comes when a woman has to settle a score with a man like Matt Krane.
ES: Tiene la fuerza que se obtiene cuando una mujer tiene que ajustar cuentas con un hombre como Matt Krane.
EN: There's a yellow skunk of a sheriff i aim to settle a score with, too.
ES: Hay un zorrillo como sheriff, tengo un asunto que resolver con él.
EN: But if I'm not there by noon, come back to settle a score for the hospitality. Get out!
ES: Pero si no estoy allá a mediodía, vuelve para ajustar cuentas por la hospitalidad Váyanse!
EN: I am going to settle a score with the Japanese
ES: Quiero saldar cuentas con los japoneses.
EN: I have to go settle a score.
ES: Debo irme a ajustar unas cuentas.
EN: I came to this hospital to settle a score.
ES: Vine a aclarar una vieja cuenta.
EN: - Look... $50,000 is $50,000, but I'm here to settle a score... I owe Luther Gillis.
ES: - Mire... 50.000 son 50.000, pero estoy aquí para resolver un asunto... con Luther Gillis.
EN: I have to settle a score with Mad Dog
ES: Tengo que resolver una puntuación con Mad Dog
EN: The women of this jungle must unite. And I'm going to settle a score with a certain renegade ethnographer.
ES: Deben unirse como mujeres y yo como historiadora lo voy a lograr
EN: I was obliged to settle a score on behalf of... well... a friend.
ES: Me vi obligado a igualar los tantos en nombre de- ...bueno... un amigo.
EN: I didn't come to settle a score, just to say hello.
ES: No venía a arreglar cuentas, sino a saludarte.
EN: - To settle a score.
ES: - A ajustar cuentas.
EN: And all so mad little Alec can settle a score with the world 50 years on.
ES: Y todo para saldar cuentas con el mundo 50 años después.
EN: l came to settle a score with the past.
ES: Vine a saldar cuentas con el pasado.