☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
settle for
Language:
Meanings:
1.
US
UK
general
informal
neutral
to accept something that is less than what one wants or had hoped for; to compromise or be satisfied with an inferior or second-best option.
2.
US
UK
general
neutral
formal
to agree to a particular amount, terms, or settlement in a negotiation or dispute.
Examples:
EN:
And you ask us to settle for $10,000 when we'll get a $50,000 verdict?
ES:
¿Y nos pide que transemos por diez mil cuando obtendremos un veredicto de cincuenta mil dólares?
EN:
Now when I tell him to settle for $20,000 I'm as good as working for you, too, John, and, of course, when I work for you
ES:
Ahora, cuando le recomendé que transara por veinte mil dólares, también estaba trabajando para Ud. John.
EN:
I'll settle for steak and onions.
ES:
Me conformaré con bistec y cebolla.
EN:
I'll settle for the amount asked.
ES:
Estás totalmente loco.
EN:
Probably settle for 50 years.
ES:
Es posible que se lo deje en 15 años.
EN:
I'll settle for a knuckle.
ES:
Me conformo con un nudillo.
EN:
Maybe you can settle for half, Mac.
ES:
Hazlo por la mitad.
EN:
The way I feel today, I'd settle for a million.
ES:
- Hoy me conformaría con un millón. - Pues, apúrate.
EN:
Well, I'd settle for $5 million.
ES:
Bueno, me conformaría con 5 millones.
EN:
You'll settle for two years instead of a funeral.
ES:
Decide entre dos años... o un funeral.
EN:
You'll settle for four.
ES:
- Digamos que cuatro.
EN:
Shall I settle for the success I've had?
ES:
¿Me conformo con el éxito que he tenido?
EN:
Want to settle for it now?
ES:
¿Fijamos ahora el precio?
EN:
Who's gonna settle for these drinks?
ES:
¿Quién va a pagar las bebidas?
EN:
And you ask us to settle for $10,000 when we'll get a $50,000 verdict?
ES:
¿Y nos pide que transemos por diez mil cuando obtendremos un veredicto de cincuenta mil dólares?
EN:
Now when I tell him to settle for $20,000 I'm as good as working for you, too, John, and, of course, when I work for you
ES:
Ahora, cuando le recomendé que transara por veinte mil dólares, también estaba trabajando para Ud. John.
EN:
I'll settle for steak and onions.
ES:
Me conformaré con bistec y cebolla.
EN:
I'll settle for the amount asked.
ES:
Estás totalmente loco.
EN:
Probably settle for 50 years.
ES:
Es posible que se lo deje en 15 años.
EN:
I'll settle for a knuckle.
ES:
Me conformo con un nudillo.
EN:
I'd settle for 15 minutes.
ES:
Me conformaría con 15 minutos.
EN:
Maybe you can settle for half, Mac.
ES:
Hazlo por la mitad.
EN:
The way I feel today, I'd settle for a million.
ES:
- Hoy me conformaría con un millón. - Pues, apúrate.
EN:
Well, I'd settle for $5 million.
ES:
Bueno, me conformaría con 5 millones.
EN:
You'll settle for two years instead of a funeral.
ES:
Decide entre dos años... o un funeral.
EN:
You'll settle for four.
ES:
- Digamos que cuatro.
EN:
Shall I settle for the success I've had?
ES:
¿Me conformo con el éxito que he tenido?
EN:
I'd settle for 15 minutes.
ES:
Me conformaría con 15 minutos.
EN:
Want to settle for it now?
ES:
¿Fijamos ahora el precio?
EN:
Who's gonna settle for these drinks?
ES:
¿Quién va a pagar las bebidas?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary