☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
short end of the stick
Language:
Meanings:
1.
United States
United Kingdom
General English
informal
colloquial
To receive the less favorable, unfair, or disadvantaged portion of an arrangement, bargain, or outcome.
To be placed in an unfavorable position or to suffer from an inequitable distribution of benefits or burdens.
Examples:
EN:
Monkey with a broad, you wind up on the short end of the stick.
ES:
Las mujeres tan sólo nos traen disgustos.
EN:
I know when I've been given the short end of the stick.
ES:
Sé distinguir una trampa.
EN:
- You got the short end of the stick.
ES:
- Te tocó la peor parte.
EN:
You got the short end of the stick.
ES:
A ti te salió cruz.
EN:
I'm going to stop giving you the short end of the stick.
ES:
No voy a dejar que los problemas sigan recayendo sobre ti.
EN:
We are never going to have the short end of the stick.
ES:
Siempre tenemos suerte.
EN:
All I know is that I went a couple of laps around the track with him, and I ended up with the short end of the stick.
ES:
Salí con él y me jodió. Espera.
EN:
You know, if this lady's been getting the short end of the stick, maybe you'd like to go a couple laps around the track with us.
ES:
Quizás estas muchachas nos quieren hacer un favorcito.
EN:
yeah, you're getting the short end of the stick.
ES:
Sí, se aprovechan de ti.
EN:
Citizens of Onondaga are hardworking people, who usually get the short end of the stick.
ES:
En Onondaga la gente trabaja duro y se lleva la peor parte.
EN:
The meek just get the short end of the stick!
ES:
¡Los humildes sólo se Ilevan la peor parte!
EN:
The last deal we made with you left us with the short end of the stick.
ES:
El último trato que hicimos contigo nos dejó muy mal parados a nosotros.
EN:
Mendoza was your prize! We worked five years at infiltrating him. It ended in a bloodbath with us on the short end of the stick.
ES:
Trabajamos durante cinco años para infiltrarnos en su organización, y todo terminó en una masacre por la que nos culparon.
EN:
Getting the short end of the stick and all.
ES:
Después de todo lo que te pasó.
EN:
I know, I just feel like Dan got the short end of the stick.
ES:
Lo sé, pero pienso que Dan se llevó la peor parte.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary