EN: Well, you're no shrinking violet, baby.
ES: Pues, tú no eres ninguna violeta ingenua, muñeca.
EN: Eh, my shrinking violet?
ES: ¿Eh, mi dulce violeta?
EN: He is notoriously shy, a shrinking violet.
ES: Es notoriamente tímido y modesto.
EN: Are you a shrinking violet?
ES: ¿Te habías acobardado?
EN: I can't say you're a shrinking violet.
ES: No creo que seas una tímida violeta.
EN: A shrinking violet is my pleasure
ES: Una tímida es un placer.
EN: Dig that shrinking violet
ES: Una sorpresa te llevarás
EN: You're not exactly a shrinking violet, are you?
ES: ¿Cómo? ¿Tú también? No sabía que eras tan pillina.
EN: Dear Estella, I'm a shrinking violet myself.
ES: Querida Estella, yo mismo soy una violeta marchita.
ES: Querida Estella, yo mismo soy una violeta marchita.
EN: A rose in bloom, a shrinking violet?
ES: ? Una rosa en flor, una tímida violeta?
EN: The naughty thing! She's no shrinking violet.
ES: Ah, qué traviesa, no es nada arisca.
EN: And I'm not a shrinking violet who would repress the memory of a rapist's face.
ES: Y no soy una niña inocente que cancela de la memoria el rostro del violador.
EN: I'm a bit of a shrinking violet myself.
ES: También soy muy retraída.
EN: And don't you go being a shrinking violet, because I've got friends in the newspaper industry who are going to make sure that's well covered.
ES: Y no se haga la tímida violeta, porque tengo amigos en los diarios que se van a asegurar de que eso esté bien cubierto.
EN: What? He wasn't the class extrovert, but he was no shrinking violet either.
ES: No era extrovertido, pero no era tímido.