sick at heart
Language: en
Meaning: (idiomatic)Despairing,distressed, oranxious.1826, [Mary Shelley], chapter V, inThe Last Man.[…], volume(please specify |volume=I to III), London:Henry Colburn,[…],→OCLC:I becamesick at heart. My countenance was painted with the hues of ill health and vexation.1853,Charles Dickens,A Child's History of England, Ch. 12—Henry the Second:Sick at heart, wearied out by the falsehood of his sons, and almost ready to lie down and die, the unhappy King who had so long stood firm, began to fail.1919,Ralph Connor, chapter 19, inThe Major:Sick at heartand oppressed with his feeling of loneliness and impotence, he could only look at her in speechless misery.1963December 13, “Playwrights: Cynicism Uncongealed”, inTime, retrieved5 December 2018:So we weep for two or three years more, very quietly, and then one day, toosick at heart, we die, with no fuss, leaving as little trace on earth as a bird's flight across the sky.2007August 20,Jeff Zeleny, “At veterans convention, Clinton and McCain differ on Iraq”, inNew York Times, retrieved5 December 2018:"As we all know, the war in Iraq has not gone well[…]," said McCain, an Arizona Republican. "I understand that, of course. I, too, have been madesick at heartby the many mistakes made by civilian and military commanders and the terrible price we have paid for them."
Examples:EN: Because if you failed, it'll make you all the more sick at heart.
ES: Porque si fallaste te resultaría más difícil.
EN: I was sick at heart when I saw the restaurant.
ES: Estaba angustiada cuando vi el restaurante.
EN: Well, I'm in trouble and sick at heart. I know that.
ES: Bueno, estoy en problemas y afligido.
EN: 'Tis bitter cold. I'm sick at heart.
ES: Este frío es cruel y tengo el corazón helado.
EN: I am sick at heart, when I behold.
ES: Se me encoge el alma cuando veo...
EN: I'm sick at heart, Lyubava.
ES: ¡Oh, cómo me duele, Liubavita!
EN: ...When the operation of the machine becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part put your bodies upon the gears, upon the wheels, upon all the apparatus, you've got to make it stop!
ES: Cuando la máquina guerrera está tan fuera de control... que uno se enferma, no se puede ser pasivo. Hay que poner el cuerpo sobre los engranjes y ruedas... de la máquina para que deje de funcionar.
EN: 'Tis bitter cold, and I am sick at heart.
ES: Este frío me ha encogido el alma.
EN: I'm sick at heart about losin' that...
ES: Me pone enferma haberlo perdido.
EN: - sick at heart...
ES: ¿Enferma?
EN: I am sick at heart, when I behold...
ES: El corazòn se me parte cuando veo...
EN: - Are you sick at heart?
ES: - ¿Padeces del corazón?
EN: You're sick at heart, and your mind is troubling.
ES: Estás enfermo del corazón... y tu mente está perturbada.
EN: He was sick at heart somewhere. I did not know how and I grieved for him, unable to help.
ES: Estaba angustiado hasta tal punto, que yo no lograba entenderle y me afligía por él, incapaz de ayudarle.
EN: I am sick at heart, but in thee is peace.
ES: Estoy desasosegado, pero tú me traes la paz.
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary