☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
sign off
Language:
Meanings:
1.
General English
US
UK
broadcasting
neutral
formal
To bring a broadcast, program, or public communication to an end; to deliver closing remarks and terminate transmission.
2.
General English
US
UK
informal
neutral
To finish work for the day or to leave duty; to cease participating in an activity or communication.
3.
General English
US
UK
formal
business
technical
To give final approval or authorization for something (often used with the preposition 'on' as 'sign off on').
Examples:
EN:
And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
ES:
Y pasando la puerta, arriba hay un cartel que dice: "Bienvenido".
EN:
And now, before we sign off, our little star has another number for you.
ES:
Y ahora, antes de terminar, nuestra estrellita tiene otra canción.
EN:
May I sign off, dear Count?
ES:
¿Puedo despedirme de vos, estimado Príncipe?
EN:
-Tell Sparks to sign off and get in the boat.
ES:
-Que Sparks corte y suba al bote.
EN:
Well, every time I do one of these shows, I - I hate to hear them sign off.
ES:
Siempre que hago uno de estos espectáculos detesto tener que decirles adiós.
EN:
- When did you sign off, eh?
ES:
- ¿Desde cuándo estás licenciado?
EN:
When did you sign off, eh?
ES:
¿Desde cuándo estás con licencia?
EN:
When did you sign off?
ES:
¿Desde cuándo estás con licencia, eh?
EN:
And now back to our announcer who will sign off the Guzzler's Gin Program.
ES:
Volvemos con el anunciador que cerrará el Programa de la Ginebra Guzzler's.
EN:
He didn't even get the chance to sign off.
ES:
Ni siquiera tuvo tiempo de firmarla.
EN:
If the gentleman allows, I dare say his hairdresser wouldn't hesitate to sign off on this hairstyle.
ES:
Si el caballero me lo permite, me atrevo a decir que su peluquero de París no dudaría en firmar este peinado.
EN:
Before I sign off, I want to say, more power to you, Grandview.
ES:
Antes de despedirme solo quiero decir: Más poder para vosotros, Grandview.
EN:
And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
ES:
Y pasando la puerta, arriba hay un cartel que dice: "Bienvenido".
EN:
And now, before we sign off, our little star has another number for you.
ES:
Y ahora, antes de terminar, nuestra estrellita tiene otra canción.
EN:
May I sign off, dear Count?
ES:
¿Puedo despedirme de vos, estimado Príncipe?
EN:
-Tell Sparks to sign off and get in the boat.
ES:
-Que Sparks corte y suba al bote.
EN:
Well, every time I do one of these shows, I - I hate to hear them sign off.
ES:
Siempre que hago uno de estos espectáculos detesto tener que decirles adiós.
EN:
- When did you sign off, eh?
ES:
- ¿Desde cuándo estás licenciado?
EN:
When did you sign off, eh?
ES:
¿Desde cuándo estás con licencia?
EN:
When did you sign off?
ES:
¿Desde cuándo estás con licencia, eh?
EN:
And now back to our announcer who will sign off the Guzzler's Gin Program.
ES:
Volvemos con el anunciador que cerrará el Programa de la Ginebra Guzzler's.
EN:
He didn't even get the chance to sign off.
ES:
Ni siquiera tuvo tiempo de firmarla.
EN:
If the gentleman allows, I dare say his hairdresser wouldn't hesitate to sign off on this hairstyle.
ES:
Si el caballero me lo permite, me atrevo a decir que su peluquero de París no dudaría en firmar este peinado.
EN:
Before I sign off, I want to say, more power to you, Grandview.
ES:
Antes de despedirme solo quiero decir: Más poder para vosotros, Grandview.
EN:
I wish he'd sign off and come home and walk in that door and find us.
ES:
Desearía que se despidiera, llegara a casa... y nos encontrara a los dos juntos.
EN:
Wait till I sign off.
ES:
Espera a que termine.
EN:
Anyone else want to sign off?
ES:
¿Alguien más quiere dejarlo?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary