EN: Now just sit tight until I get these duds off.
ES: Siéntate, me iré a cambiar.
EN: Now, you sit tight.
ES: Tú espera.
EN: So you just sit tight and keep a stiff upper lip.
ES: Así que tú no hagas nada y mantén la compostura.
EN: Just sit tight and don't answer any questions until my attorney gets there.
ES: Permanece callada y no respondas ninguna pregunta hasta que mi abogado llegue.
EN: Just sit tight.
ES: Sólo sigue sentada.
EN: Good, sit tight.
ES: - Bien, espérame.
EN: Get in that stagecoach and sit tight.
ES: Sube a la diligencia y calla.
EN: AII you gotta do is sit tight till you hear from us.
ES: Tú esperas que contacte contigo.
EN: You sit tight, Agnes, and do as you're told.
ES: Tú quédate sentada, Agnes, y haz lo que se te diga.
EN: Got a bulletin and new lead for you on Hazel Flagg... is going to wreathe that sourpuss of yours into a nosegay of smiles. Now sit tight and tuck in your ears.
ES: Vengo a darle una noticia que hará que se esfumen todos sus disgustos, así que agárrese al asiento y disfrútela al máximo.
EN: - All you can do is sit tight,
ES: - Todo lo que puedes hacer es sentarte,
EN: Will you be all right? Just sit tight, chicken.
ES: - Quédate aquí y descansa.
EN: Uh, let's say... "sit tight at the boat, jim,
ES: Una temática relevante, será nuestro próximo presidente.
EN: You sit tight.
ES: ¿21 dólares?
ES: Quédate ahí sentado.
EN: You just sit tight and yell like the devil.
ES: Estate tranquila y grita como el diablo.