☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
slip up
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global (English)
informal
To commit an error, make a mistake, or suffer a lapse in judgment or performance.
To fail to take proper care or to blunder, often with negative consequences.
2.
UK
US
Global (English)
informal
colloquial
To move or enter quietly or furtively; to sneak or approach so as to avoid notice.
Examples:
EN:
Oh, gee, a girl's got a right to slip up once in a while.
ES:
Caramba, una chica tiene derecho a un desliz.
EN:
What we'll do, we'll spend this afternoon going over this thing from A to Z so there won't be any chance of a slip up.
ES:
Lo que haremos esta tarde será repasarlo todo de la A" a la "Z". No habrá posibilidad de error.
EN:
Listen, Lily, when you come home, slip up the back way.
ES:
Escucha, Lily, cuando vengas a casa, deslízate por la parte de atrás.
EN:
Only hope Stogie didn't slip up on his end.
ES:
Sólo espero que Stogie no meta la pata.
EN:
He knows better than to slip up.
ES:
Por la cuenta que le trae.
EN:
Now please remember that the greatest scientists sometimes slip up with their experiments.
ES:
Presten atención sólo un momento.
EN:
Yeah, you don't want to slip up on that angle.
ES:
No cometerás un error.
EN:
Anything should slip up there, we'd be up the crick.
ES:
Algo podría ir mal, estaríamos en apuros.
EN:
Nothing's going to slip up.
ES:
Nadie está metiendo la pata.
EN:
You didn't slip up on a thing did you.
ES:
No metió la pata en nada, ¿eh?
EN:
I never knew Doc Saunders to slip up like this before. Morning, gents.
ES:
El Dr. Saunders nunca había metido la pata de esta manera.
EN:
But if you slip up this time, Cornell... it's curtains to a brilliant career.
ES:
Pero si te equivocas, Cornell... deberás despedirte de tu brillante carrera.
EN:
Until now, they made no mistakes but they might slip up.
ES:
Hasta ahora no han cometido errores, pero pueden descuidarse.
EN:
What if there's no slip up?
ES:
¿Y si no se descuidan?
EN:
Why'd you give them the slip up at the hospital?
ES:
¿Por qué se ha marchado del hospital?
EN:
Oh, gee, a girl's got a right to slip up once in a while.
ES:
Caramba, una chica tiene derecho a un desliz.
EN:
What we'll do, we'll spend this afternoon going over this thing from A to Z so there won't be any chance of a slip up.
ES:
Lo que haremos esta tarde será repasarlo todo de la A" a la "Z". No habrá posibilidad de error.
EN:
Listen, Lily, when you come home, slip up the back way.
ES:
Escucha, Lily, cuando vengas a casa, deslízate por la parte de atrás.
EN:
Only hope Stogie didn't slip up on his end.
ES:
Sólo espero que Stogie no meta la pata.
EN:
He knows better than to slip up.
ES:
Por la cuenta que le trae.
EN:
Now please remember that the greatest scientists sometimes slip up with their experiments.
ES:
Presten atención sólo un momento.
EN:
Yeah, you don't want to slip up on that angle.
ES:
No cometerás un error.
EN:
Anything should slip up there, we'd be up the crick.
ES:
Algo podría ir mal, estaríamos en apuros.
EN:
Nothing's going to slip up.
ES:
Nadie está metiendo la pata.
EN:
You didn't slip up on a thing did you.
ES:
No metió la pata en nada, ¿eh?
EN:
I never knew Doc Saunders to slip up like this before. Morning, gents.
ES:
El Dr. Saunders nunca había metido la pata de esta manera.
EN:
But if you slip up this time, Cornell... it's curtains to a brilliant career.
ES:
Pero si te equivocas, Cornell... deberás despedirte de tu brillante carrera.
EN:
Until now, they made no mistakes but they might slip up.
ES:
Hasta ahora no han cometido errores, pero pueden descuidarse.
EN:
What if there's no slip up?
ES:
¿Y si no se descuidan?
EN:
Why'd you give them the slip up at the hospital?
ES:
¿Por qué se ha marchado del hospital?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary