EN: He's as slippery as an eel.
ES: Es tan escurridizo como una anguila.
EN: You know, that guy's as slippery as an eel dipped in lard.
ES: Desde luego, ese tipo está más loco que una cabra.
EN: You're as slippery as an eel!
ES: ¡Huyes como una anguila!
EN: Otherwise, the wily Pathan will strip himself naked, grease himself all over, slippery as an eel, make off with your rifle, which is a crime.
ES: De otra forma, el astuto Pashtun se desnudará, se aceitará entero, resbaladizo como una anguila, te quitará el rifle, lo cual es un crimen. Alguna pregunta? - O comenzamos con el gas?
EN: I'm as slippery as an eel.
ES: Me fui, me llaman la anguila.
EN: Because you're as slippery as an eel. And remember, I know what happened to you in Dublin.
ES: No eres nada fiable y, recuerda, sé lo que pasó en Dublín.
EN: That boy's as slippery as an eel.
ES: Ese muchacho es resbaladizo como una anguila.
EN: I'm slippery as an eel.
ES: "Estoy resbaloso como una anguila".
EN: - He's as slippery as an eel. - Boss! It's Vazquez!
ES: No, en absoluto.
EN: He is as slippery as an eel.
ES: Es más escurridizo que un pescado.
EN: Hey, she's slippery as an eel, that one, Dougal.
ES: Es muy escurridiza, Dougal.
EN: He's slippery as an eel.
ES: Es resbaladizo como una anguila.
EN: Every time I bring it up, you get slippery as an eel.
ES: Es que cada vez que te saco el tema, tú te me escurres como una anguila.
EN: That lad is as slippery as an eel.
ES: Ese tipo es muy escurridizo.
EN: Gee, you're as slippery as an eel.
ES: Oye, eres muy escurridizo.