☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
smell a rat
Language:
Meanings:
1.
UK
US
Australia
Other English-speaking regions
informal
idiomatic
To suspect that something is wrong, dishonest, or deceitful; to sense that a situation is suspicious or that there is a hidden problem.
To perceive that an explanation or proposal is likely false or misleading and therefore warrants further scrutiny.
Examples:
EN:
No, no photos. They'll smell a rat.
ES:
No, nada de fotos, despertaría sospechas.
EN:
I smell a rat!
ES:
Aqui me huele a rata.
EN:
I smell a rat. No rat, just some letters, then I got my hair cut... went out and got a shave.
ES:
No, sólo dicté cartas, luego me corté el pelo... y me afeité.
EN:
I see enough to smell a rat, and I will have nothing to do with shady deals.
ES:
No tendré nada que ver con negocios dudosos.
EN:
And... I don't have to tell you...as soon as you smell a rat, wake me up.
ES:
Y... no tengo que decirte... en cuanto veas una rata... me despiertas.
EN:
I smell a rat.
ES:
Cueste lo que cueste, rentabilizaré ese ferrocarril cuando sea mío.
ES:
Huelo una rata.
EN:
I can also almost smell a rat.
ES:
También casi puedo oler a una rata.
EN:
I do. I definitely smell a rat. - It smells good to me.
ES:
que colocó aquí un hombre aquí bajo es mismo techo del vilipendiado lar.
EN:
Huh? I smell a rat with a Viennese accent.
ES:
Aquí hay gato vienés encerrado.
EN:
I also have an enviable faculty to smell a rat when it's stuck in the drainpipe.
ES:
También tengo la envidiable facultad de oler a una rata cuando se queda atascada en una cañería.
EN:
No, no photos. They'll smell a rat.
ES:
No, nada de fotos, despertaría sospechas.
EN:
I smell a rat!
ES:
Aqui me huele a rata.
EN:
I smell a rat. No rat, just some letters, then I got my hair cut... went out and got a shave.
ES:
No, sólo dicté cartas, luego me corté el pelo... y me afeité.
EN:
I see enough to smell a rat, and I will have nothing to do with shady deals.
ES:
No tendré nada que ver con negocios dudosos.
EN:
And... I don't have to tell you...as soon as you smell a rat, wake me up.
ES:
Y... no tengo que decirte... en cuanto veas una rata... me despiertas.
EN:
I smell a rat.
ES:
Cueste lo que cueste, rentabilizaré ese ferrocarril cuando sea mío.
ES:
Huelo una rata.
EN:
I can also almost smell a rat.
ES:
También casi puedo oler a una rata.
EN:
I do. I definitely smell a rat. - It smells good to me.
ES:
que colocó aquí un hombre aquí bajo es mismo techo del vilipendiado lar.
EN:
Huh? I smell a rat with a Viennese accent.
ES:
Aquí hay gato vienés encerrado.
EN:
I also have an enviable faculty to smell a rat when it's stuck in the drainpipe.
ES:
También tengo la envidiable facultad de oler a una rata cuando se queda atascada en una cañería.
EN:
I'm not sure she won't smell a rat.
ES:
La Srta. Inwood puede sospecharlo.
EN:
I wonder Parson didn't smell a rat!
ES:
Me imagino que el párroco no se huele una.
EN:
If I give them 20 million for a shipyard that's worth 2, they'll smell a rat.
ES:
Si les doy 20 millones por un astillero, merecen 2, olerán algo raro.
EN:
I can smell a rat.
ES:
Estoy oliendo a rata.
EN:
Besides, we feed it to those guys on a silver platter and they're gonna smell a rat.
ES:
Además, si se lo servimos en bandeja de plata, se van a oler algo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary