EN: If I were asked to give a snap judgment, I should say that was an ''S.''
ES: Si me pidieran mi opinión yo diría que es una "S".
EN: - Just a snap judgment.
ES: - Un juicio rápido.
EN: If you're going to be a partner, you can't just use snap judgment about things.
ES: Si vas a ser su socio, no puedes decidir las cosas a tontas y a locas.
EN: Make a snap judgment of someone, break them way down then you find them acting out so well wonder how you had nerve to grade them in the first place.
ES: Juzgas a alguien prematuramente, le crees despreciable y luego lo ves reaccionar con tanta humanidad que te preguntas cómo pudiste juzgarle tan mal a primera vista.
EN: I made a snap judgment.
ES: Hice un juicio rápido.
ES: Decidí muy rápido.
EN: To make a snap judgment, I should have to speak somewhat faster than I do.
ES: Para tomar una decisión precipitada tendría que hablar mucho más rápido.
EN: Emile! No snap judgment.
ES: Emile, no seas tan brusco.
EN: Isn't that a snap judgment on your part?
ES: Pero es un poco pronto para decirlo, ¿no te parece? Para mí no es así:
EN: I judged you. I made a snap judgment.
ES: Bien, te juzgué sin conocerte.
EN: Every once in a while you see Something going down and you Have to make a snap judgment
ES: De vez en cuando ves algo sucediendo y... tienes que tomar una rápida decisión.
EN: My mother went from making a snap judgment to looking for a snapshot.
ES: Mi padre pasó de hacer un juicio instantáneo a buscar una foto instantánea.
EN: Doctors say the pilots' snap judgment to open fire Is typical of someone on speed.
ES: Los médicos dicen que el juicio apresurado del piloto de abrir fuego es típico de alguien que tomó estimulantes.
EN: I looked at the picture and I made a snap judgment.
ES: Miré la foto y saqué una conclusión apresurada.
EN: - It was harsh. It was a snap judgment.
ES: Fue un juicio instantáneo.
EN: You mean don't make a snap judgment about him?
ES: ¿Te refieres a no tener prejuicios sobre él?