☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
snap out of
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
informal
colloquial
To recover quickly from a temporary mental, emotional, or physical state and return to normal functioning.
To cease behaving in a negative, depressed, distracted, or unproductive way and regain composure or focus.
2.
US
UK
Global
neutral
To remove or detach something by snapping, especially a fastener or similarly secured part (literal physical sense).
Examples:
EN:
Come on, snap out of it.
ES:
Vamos. ¡Alegra esa cara!
ES:
No pongas esa cara.
EN:
Come on, snap out of it, girlie.
ES:
Vamos, espabila, nena.
EN:
You're gonna snap out of this.
ES:
Saldrás de esto.
EN:
I'll snap out of this like nobody's business.
ES:
Saldré de ésta como nadie.
EN:
Now, Steve, you gotta snap out of this.
ES:
Ahora, Steve, tienes que reaccionar.
EN:
You got to snap out of it, Andy.
ES:
Andy, debes sobreponerte.
EN:
You'd better snap out of it.
ES:
Será mejor que vuelvas a la realidad.
EN:
I say stop it. Stop. Oh, snap out of it.
ES:
- He dicho: "¡Pare!" "¡Pare!" - ¡Oh, despiértese!
EN:
Oh, why don't you snap out of it?
ES:
Venga, deja eso.
EN:
You see, Nancy. We hoped Don would snap out of it before you got back.
ES:
Confiábamos en que recapacitaría antes de que volvieras.
EN:
- Why not snap out of it all?
ES:
¿Y por qué no deja este ambiente?
EN:
I thought that when these publicity powders wore off you'd snap out of it.
ES:
Pensé que con toda esa publicidad acabarías saliendo adelante.
EN:
- I'll take the snap out of your garters yet!"
ES:
- ¡Me colgaré del chasquido de sus ligas!
EN:
She'll snap out of it.
ES:
Reaccionará.
EN:
I suppose she's been hoping you'd snap out of this and come back to her.
ES:
Supongo que ella esperaba que dejaras esto y volvieses con ella.
EN:
Come on, snap out of it.
ES:
Vamos. ¡Alegra esa cara!
ES:
No pongas esa cara.
EN:
Come on, snap out of it, girlie.
ES:
Vamos, espabila, nena.
EN:
You're gonna snap out of this.
ES:
Saldrás de esto.
EN:
I'll snap out of this like nobody's business.
ES:
Saldré de ésta como nadie.
EN:
Now, Steve, you gotta snap out of this.
ES:
Ahora, Steve, tienes que reaccionar.
EN:
You got to snap out of it, Andy.
ES:
Andy, debes sobreponerte.
EN:
You'd better snap out of it.
ES:
Será mejor que vuelvas a la realidad.
EN:
I say stop it. Stop. Oh, snap out of it.
ES:
- He dicho: "¡Pare!" "¡Pare!" - ¡Oh, despiértese!
EN:
Oh, why don't you snap out of it?
ES:
Venga, deja eso.
EN:
You see, Nancy. We hoped Don would snap out of it before you got back.
ES:
Confiábamos en que recapacitaría antes de que volvieras.
EN:
- Why not snap out of it all?
ES:
¿Y por qué no deja este ambiente?
EN:
I thought that when these publicity powders wore off you'd snap out of it.
ES:
Pensé que con toda esa publicidad acabarías saliendo adelante.
EN:
- I'll take the snap out of your garters yet!"
ES:
- ¡Me colgaré del chasquido de sus ligas!
EN:
She'll snap out of it.
ES:
Reaccionará.
EN:
I suppose she's been hoping you'd snap out of this and come back to her.
ES:
Supongo que ella esperaba que dejaras esto y volvieses con ella.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary