EN: Watch snot-nosed kids while their parents paint the town.
ES: Vigilar a mocosos mientras sus padres van de fiesta.
EN: Get out of here, you snot-nosed fool!
ES: Irse
EN: He wanted to bring me up like a snot-nosed kid... and tell me what to do.
ES: Quería educarme como si fuera una mocosa... y decirme lo que tenía que hacer.
EN: I hate to have to tell you as it's my own nephew, but it's this snot-nosed kid.
ES: Odio tener que decírtelo, porque es mi propio sobrino. Ha sido este mocoso.
EN: Damn snot-nosed kid.
ES: Maldito niño mocoso.
EN: And how can you allow me to perform before a bunch of 12-year-old snot-nosed brats?
ES: ¿Y cómo puedes permitirme realizar ante un puñado de mocosos de 12 años?
EN: He's been the bagman... for certain... public servants... since I was a snot-nosed kid.
ES: Ha sido cobrador de ciertos... funcionarios públicos... desde que yo era un mocoso.
EN: These days, a cop kills a hoodlum on the street he might as well just dump the body some place. Because those snot-nosed young bastards down at the DA's office will crucify them one way or another.
ES: Ahora un policía le dispara a un matón en la calle... y mejor será que tire el cuerpo en algún sitio, porque esos jodidos bastardos... de la oficina del fiscal del distrito te acabarán crucificando.
EN: I knew the minute he saw we were replacing him with that snot-nosed kid, it would be such a blow to his ego...
ES: Sabía que el ver que lo reemplazábamos... por ese mocoso sería un gran golpe para su ego...
EN: Okay, Shawn, take it easy, he's just a snot-nosed kid.
ES: Calma, Shawn. El es un simple mocoso pero el viejo es muy especial en América.
EN: You snot-nosed shit! Goddamn it!
ES: ¡Eres un mocoso engreído!
EN: I'm not having no kid that worked for me snot-nosed out of high school telling me how to run my brewery.
ES: No soportaré que un mocoso altanero que trabajó para mí me diga cómo dirigir mi cervecería.
EN: You're still a snot-nosed kid.
ES: Sigues siendo un mocoso altanero.
EN: Is a little snot-nosed Mexican kid... shut up.
ES: - no hay más que un mocoso mexicano... - Cállate.
EN: It's not for rich-assed, snot-nosed kids dragging' on the Orange Belt.
ES: No es para mocosos ricachones que quieren jugar un rato.