☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
so long as
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
neutral
formal
Provided that; on the condition that a particular circumstance holds true.
Used to introduce a requirement or proviso that must be met for the main clause to apply.
2.
US
UK
Global
neutral
During the time that; for as long a period as a specified condition or state continues.
Examples:
EN:
"He's undoubtedly an eccentric... but I don't care so long as he's interested in my proposition."
ES:
"Sin duda, es un excéntrico, pero no me importa mientras esté interesado en mi propuesta."
EN:
But I know that so long as I wear it, no harm can befall me."
ES:
Pero mientras lo lleve, no me acontecerá daño alguno."
EN:
Even back stage, the other acts were of casual importance so long as Zaza was on the bill.
ES:
Incluso entre bastidores las otras actuaciones tenían una importancia menor cuando Zaza estaba en la función.
EN:
What difference does it make where we are Paula - so long as we are - together?
ES:
"Qué diferencia representa donde estemos Paula - ¿tan largo se hace cuando estamos - juntos?"
EN:
Okay, Kitty, just so long as she holds up our own name.
ES:
Okey, Kitty, con tal que se comporte digna de tu apellido.
EN:
What do you care who answers so long as you get the truth.
ES:
Qué importa quién conteste mientras conozca la verdad.
EN:
We'll go away. Any place, just so long as we are together.
ES:
Iremos a cualquier parte, con tal de estar siempre juntos.
EN:
You daren't tell this secret, so long as I've got it.
ES:
No hará público el secreto si tengo las tierras.
EN:
They're easy to go along with so long as everything goes the way they want it to.
ES:
Están contentos mientras todo les sale a su gusto. Pero si algo se les tuerce...
EN:
No, you'll be all right so long as you establish an alibi for tonight.
ES:
No, todo irá bien siempre que tenga una coartada para esta noche.
EN:
You'll never touch one of those so long as I live.
ES:
Nunca tocarás uno de estos mientras yo viva.
EN:
I told you, you shouldn't touch one of these so long as I live.
ES:
Te dije que no tocarías ni un solo diamante mientras yo viva.
EN:
You will not touch one of them so long as I live.
ES:
¡No tocarás ni uno mientras yo viva!
EN:
He can sail anywhere he likes, just so long as it isn't on water. What good is that?
ES:
Puede viajar donde y como le guste, solo que no lo sea sobre el agua
EN:
What difference does it make to the public what happens or how he does it so long as he catches him?
ES:
¿Qué le importa a la gente qué suceda o cómo lo haga mientras le atrape?
EN:
"He's undoubtedly an eccentric... but I don't care so long as he's interested in my proposition."
ES:
"Sin duda, es un excéntrico, pero no me importa mientras esté interesado en mi propuesta."
EN:
But I know that so long as I wear it, no harm can befall me."
ES:
Pero mientras lo lleve, no me acontecerá daño alguno."
EN:
Even back stage, the other acts were of casual importance so long as Zaza was on the bill.
ES:
Incluso entre bastidores las otras actuaciones tenían una importancia menor cuando Zaza estaba en la función.
EN:
What difference does it make where we are Paula - so long as we are - together?
ES:
"Qué diferencia representa donde estemos Paula - ¿tan largo se hace cuando estamos - juntos?"
EN:
Okay, Kitty, just so long as she holds up our own name.
ES:
Okey, Kitty, con tal que se comporte digna de tu apellido.
EN:
What do you care who answers so long as you get the truth.
ES:
Qué importa quién conteste mientras conozca la verdad.
EN:
We'll go away. Any place, just so long as we are together.
ES:
Iremos a cualquier parte, con tal de estar siempre juntos.
EN:
You daren't tell this secret, so long as I've got it.
ES:
No hará público el secreto si tengo las tierras.
EN:
They're easy to go along with so long as everything goes the way they want it to.
ES:
Están contentos mientras todo les sale a su gusto. Pero si algo se les tuerce...
EN:
No, you'll be all right so long as you establish an alibi for tonight.
ES:
No, todo irá bien siempre que tenga una coartada para esta noche.
EN:
You'll never touch one of those so long as I live.
ES:
Nunca tocarás uno de estos mientras yo viva.
EN:
I told you, you shouldn't touch one of these so long as I live.
ES:
Te dije que no tocarías ni un solo diamante mientras yo viva.
EN:
You will not touch one of them so long as I live.
ES:
¡No tocarás ni uno mientras yo viva!
EN:
What difference does it make to the public what happens or how he does it so long as he catches him?
ES:
¿Qué le importa a la gente qué suceda o cómo lo haga mientras le atrape?
EN:
He can sail anywhere he likes, just so long as it isn't on water. What good is that?
ES:
Puede viajar donde y como le guste, solo que no lo sea sobre el agua
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary