☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
soaked to the skin
Language:
Meanings:
1.
General English
UK
US
Australia
neutral
informal
Completely drenched; wet all the way through to the skin.
Extremely saturated with a liquid or moisture so that clothing and body are thoroughly wet.
Examples:
EN:
You're soaked to the skin.
ES:
¡Está empapada!
ES:
Estás empapado hasta los huesos.
ES:
Estas empapada.
ES:
Querido, estás empapado, escúchame.
EN:
I was completely covered in liquid concrete and soaked to the skin.
ES:
Estaba cubierta de hormigón, toda manchada. Había agua detrás de la carcasa.
EN:
She's soaked to the skin.
ES:
Está empapada.
EN:
I'm soaked to the skin.
ES:
Estoy empapado.
EN:
We've lost our way and we're soaked to the skin.
ES:
Nos hemos perdido, estamos caladas hasta los huesos.
EN:
I don't fear lightning, but getting soaked to the skin is terribly unpleasant.
ES:
Pero estaba a punto de calarme los huesos lo que me resulta incómodo.
EN:
You'll get soaked to the skin.
ES:
Te vas a empapar.
ES:
Cogerás una pulmonía.
EN:
You needn't have died at all if you hadn't been idiotic enough... to go out in that punt with Guy Henderson and get soaked to the skin.
ES:
No tenías por qué haberte muerto, si no hubieras sido tan idiota... como para salir en esa batea con Guy y empaparte hasta los huesos.
EN:
- Perfectly,soaked to the skin,of course
ES:
- Perfectamente, empapado, por supuesto.
EN:
No it is,it wasn't very deep,no harm done just got soaked to the skin that's all
ES:
- Gracias No es muy profundo, no se hizo daño solo se empapó hasta los huesos
EN:
You're soaked to the skin.
ES:
¡Está empapada!
ES:
Estás empapado hasta los huesos.
ES:
Estas empapada.
ES:
Querido, estás empapado, escúchame.
EN:
I was completely covered in liquid concrete and soaked to the skin.
ES:
Estaba cubierta de hormigón, toda manchada. Había agua detrás de la carcasa.
EN:
She's soaked to the skin.
ES:
Está empapada.
EN:
I'm soaked to the skin.
ES:
Estoy empapado.
EN:
We've lost our way and we're soaked to the skin.
ES:
Nos hemos perdido, estamos caladas hasta los huesos.
EN:
I don't fear lightning, but getting soaked to the skin is terribly unpleasant.
ES:
Pero estaba a punto de calarme los huesos lo que me resulta incómodo.
EN:
You're soaked to the skin
ES:
Estás empapado
EN:
You'll get soaked to the skin.
ES:
Te vas a empapar.
ES:
Cogerás una pulmonía.
EN:
You needn't have died at all if you hadn't been idiotic enough... to go out in that punt with Guy Henderson and get soaked to the skin.
ES:
No tenías por qué haberte muerto, si no hubieras sido tan idiota... como para salir en esa batea con Guy y empaparte hasta los huesos.
EN:
- Perfectly,soaked to the skin,of course
ES:
- Perfectamente, empapado, por supuesto.
EN:
No it is,it wasn't very deep,no harm done just got soaked to the skin that's all
ES:
- Gracias No es muy profundo, no se hizo daño solo se empapó hasta los huesos
EN:
Me, I'm soaked to the skin!
ES:
¡Me estoy calando todo!
EN:
Look, he's soaked to the skin.
ES:
Mira, va empapado hasta los huesos.
EN:
I'm soaked to the skin!
ES:
¡Estoy mojada hasta los huesos!
EN:
I might remember wrong, but he was soaked to the skin, his teeth were chattering.
ES:
Estaba empapado. Les castañeaban los dientes. Yo mismo le puse allí, en ropa interior.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary