EN: You can sod off. Look at you!
ES: Puedes mirar... ... ...
EN: They can sod off!
ES: No sé cómo se dice en francés, pero puedo hacerlo, puedo, ya lo verás.
EN: Go on, sod off!
ES: ¡Venga!
EN: Why don't you sod off back to Hoxton before they find out you're queer?
ES: ¿Por qué cojones no te vuelves a Hoxton antes de que alguien descubra que eres maricón?
EN: Now sod off!
ES: ¡Ahora vete a la mierda!
EN: They are. Now sod off! Thank God, Sir.
ES: - Lo están. ¡Y ahora, lárguese!
EN: Oh, sod off.
ES: Oh, vete a la mierda.
EN: I told him to sod off, didn't I?
ES: ¿No le he mandado a paseo?
EN: That's all I have to say, now sod off.
ES: ¡No tengo nada más que decir!
EN: Look, I'm sorry, I know you mean to be friendly, but I hope you won't take it amiss if I ask you to sod off and die.
ES: Miren, lo siento, ya sé que quieren ser amables, pero espero que no se tomen a mal que los mande a hacer puñetas.
EN: Just sod off!
ES: Vete a la mierda.
EN: Er... as for the rest of you around this table not directly related to me, you can sod off.
ES: En cuanto a los demás que están en esta mesa y no están relacionados conmigo pueden largarse.
EN: Inspector... sod off.
ES: Inspector váyase al diablo.
EN: Now, sod off, Morse.
ES: Ahora, váyase al diablo, Morse.
EN: Will you sod off! Confess.
ES: Cerrarías esa bocota!