To prepare someone emotionally or mentally to accept persuasion, a proposal, or a request; to make more amenable or receptive.
2.
generalinformalcolloquial
To become more willing to comply with sexual advances or to yield to intimate persuasion.
3.
generalmilitaryneutral
To weaken enemy defenses, positions, or will to resist through preliminary bombardment, air strikes, artillery fire, or other preparatory attacks.
4.
generalformalpoliticalmilitary
To undermine morale, cohesion, or resistance by psychological means such as propaganda, deception, or sustained pressure.
5.
generalneutral
To make something physically softer, more pliable, or easier to chew or handle (literal sense).
Examples:
EN: I don't know. A line to soften up the client.
ES: Para enternecer los clientes.
EN: I'll soften up and let him take me out tonight.
ES: Saldré con Reed esta noche.
EN: Propaganda, to confuse, divide, soften up their intended victims.
ES: Propaganda para confundir, dividir, suavizar a sus víctimas.
EN: He Was Waiting to soften up his victims, keep them from uniting.
ES: El aguardaba para Imponer mas sufrimiento... a sus víctimas y mantenerlas desunldas.
EN: When peace comes, public opinion will soften up.
ES: Cuando acabe, la opinión pública se suavizará.
EN: I don't know. A line to soften up the client.
ES: Para enternecer los clientes.
EN: I'll soften up and let him take me out tonight.
ES: Saldré con Reed esta noche.
EN: Propaganda, to confuse, divide, soften up their intended victims.
ES: Propaganda para confundir, dividir, suavizar a sus víctimas.
EN: He Was Waiting to soften up his victims, keep them from uniting.
ES: El aguardaba para Imponer mas sufrimiento... a sus víctimas y mantenerlas desunldas.
EN: When peace comes, public opinion will soften up.
ES: Cuando acabe, la opinión pública se suavizará.
EN: Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm?
ES: ¿Por qué no te relajas y me das algo de tiempo?
EN: We can soften up the Indian a little.
ES: Amansar un poco a ese indio.
EN: - That's natural. Soon you'll buy an engagement bracelet and she'll soften up more.
ES: Dentro de nada le puede comprar la pulsera de pedida y verá cómo se ablanda más.
EN: That will be our job, comrades. To soften up the people. To demoralise them.
ES: Nuestra tarea consistirá en debilitar el pueblo, en desmoralizarlo, para que no quiera luchar.
EN: If naval gunfire and air soften up that beach for us, those words will come true.
ES: Si el bombardeo aéreo y naval debilita sus posiciones en la playa, esas palabras se harán realidad.
EN: I'm waiting for naval gunfire to soften up that hill.
ES: Espero a que el fuego naval debilite esas colinas.
EN: On the last day, they all, usually soften up a bit.
ES: En su última noche, todo ellos, se suelen ablandar un poco.
EN: And if you soften up, if you weaken now, there is no point in going on.
ES: Y si se ha vuelto blando, ... si ahora se ha debilitado, ...no tiene sentido continuar.
EN: Let me tell you something, Bishop I've been on the wrong side of the law for over 40 years and I ain't been in jail long enough to soften up a chaw of tobacco.
ES: Te diré algo, Bishop. He sido un forajido durante más de 40 años y ninguna celda me ha visto mascar por completo una tira de tabaco.
EN: This time air strikes meant to soften up the enemy hit the wrong hill.
ES: Esta vez los ataques aéreos que estaban dirigidos a ablandar al enemigo, cayeron en la colina equivocada.