EN: My Darling, Forgive me for having stood you up, but I'm leaving by car with some old friends.
ES: Cielito mío, perdona por darte plantón; pero salgo en coche con unos viejos amigos. Hasta pronto.
EN: What sorcerer forces her to live In an unknown country, Hovering over some old book Her beautiful, loving face?
ES: "¿Qué brujo la obliga a vivir en un país ignorado, apoyando en un viejo libro su bello rostro adorado?"
EN: Perhaps we could use some old Schnapps.
ES: Podríamos probar con aguardiente viejo.
EN: I'm taking some old clothes down to the Woman's Civic League, Dad.
ES: Voy a llevar ropa vieja a la Liga Cívica de Mujeres, papá.
EN: I've got some old clothes for them.
ES: Tengo ropa vieja para ellas.
EN: When I see a handsome kid like you in a fancy car with some old bag, you can't tell me she's your cousin and that you saved up for the gas!
ES: Cuando veo a un chico guapo como tú en un coche caro, con una muñeca que hizo la comunión con Mistinguett, que no me venga con que es su prima de Romorantin... y que ha ahorrado dinero para la gasolina.
EN: I have some old wine from my country.
ES: Tengo vino añejo de mi pais.
EN: I've just got out some old photographs of Victor. I want you to look at them.
ES: Acabo de encontrar unas viejas fotografías de Víctor.
EN: I suppose you've been slaving to make some old fussbudget look like a duchess.
ES: - En absoluto, querida. Me alegro.
EN: Well, this is a fine time of the night to have to pet some old dope for ham and eggs.
ES: Buen momento de la noche para tener que tontear por un poco de jamón y huevos.
EN: Why should I spend the rest of my days worrying about guys like Guidon? Kicking a herd of crawling coolies around fighting fever swallowing dust one month wading in mud the next? Just so some old woman can take a hot water bottle to bed with her.
ES: ¡No me voy a pasar la vida con Guidon ni con esos zánganos de coolis luchando contra la fiebre tragando polvo, hundiéndome en el barro para que haya botellas de agua caliente!
EN: You know, some old early settler had the thing about right... when he- he said that, uh... most of life was a storm.
ES: ¿Sabes? , un viejo colono dio en el clavo... cuando dijo que... la mayoría de la vida era una tormenta.
EN: You won't catch me hurrying up to meet some old girl!
ES: ¡Tú no me cogerás apresuradamente para quedar con una vieja amiga!
EN: Just like my son, he wants me to marry some old donkey.
ES: ¡Igual que mi hijo, me quiere casar con un burro viejo!
EN: I'll ask some old friends and get it somehow.
ES: Preguntaré a mis viejos amigos. Lo conseguiré.