A subject or issue that causes emotional discomfort, sensitivity, or irritation to someone; a topic that one prefers not to discuss because it provokes pain or defensiveness.
2.
Generalneutral
A physical spot on the body that is tender, painful, or inflamed when touched.
Examples:
EN: Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
ES: Dr. Courtland, las teorías avanzadas son siempre un tema delicado para el consejo médico.
EN: - That's always a sore point in a carnival.
ES: Siempre un tema delicado en una feria. - ¿Por qué?
EN: This is a sore point, Mr. Biegler, and it's getting sorer.
ES: Esto es motivo de disputa, Sr. Biegler, y cada vez más.
EN: That's a sore point with my father.
ES: A mi padre le sienta muy mal.
EN: A sore point, you know.
ES: Un suceso doloroso, ya sabe.
EN: You've touched a sore point.
ES: Has tocado un punto sensible.
EN: A sore point for Isle and me!
ES: Un punto delicado para la Isla y para mí!
EN: A sore point for us, believe me.
ES: Un punto delicado para nosotros, créeme.
EN: -Ah, well, that's a sore point.
ES: - Ah, bueno, eso es un punto sensible.
EN: I know, I know, it's my sore point. You asked, I'm sensitive about it.
ES: Lo sé, tengo que preguntar puntos de vista.
EN: It's still kind of a sore point.
ES: Aún le es doloroso.
EN: If I'd known it was a sore point...
ES: Lo siento. No sabía que todavía estabas dolido.
EN: This was a sore point with Joyce?
ES: ¿Esa era la debilidad para Joyce?
EN: It's a sore point with the Hispanic community.
ES: Es un tema delicado entre la comunidad hispana.
EN: I'd like to have more, but it's a sore point with Myra.
ES: -Hola, Ted.
EN: Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
ES: Dr. Courtland, las teorías avanzadas son siempre un tema delicado para el consejo médico.
EN: - That's always a sore point in a carnival.
ES: Siempre un tema delicado en una feria. - ¿Por qué?