☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
split hairs
Language:
Meanings:
1.
British English
American English
General English
informal
colloquial
To make or engage in excessively fine or trivial distinctions; to quibble over insignificant details.
2.
British English
American English
formal
legal
technical
To raise overly precise, hair-splitting arguments or points, especially in legal, academic, or technical contexts.
Examples:
EN:
I'm not going to split hairs.
ES:
No voy a buscarle tres patas al gato.
EN:
Even so, he was my Grand Constable. So don't split hairs.
ES:
Pero era mi Condestable, no queráis rizar el rizo.
EN:
Don't split hairs.
ES:
A mí no me das gato por liebre.
ES:
No le busques tres pies al gato.
EN:
It won't incline to split hairs... He didn't actually find the grave. But he did Interview people who were present at his death.
ES:
Si queremos ser exactos, no llegó a encontrar la tumba, pero se entrevistó con personas que presenciaron su muerte.
EN:
Well, don't split hairs, old man!
ES:
Venga, no empieces, colega.
EN:
Now, Doctor, let's not split hairs and strain at gnats now.
ES:
Vamos, doctor, no le busque tres pies al gato. Hablemos en serio.
EN:
- All right, if you must split hairs about it.
ES:
- Muy bien, si tienes que discutir eso.
EN:
Yes, we won't split hairs, Horatio.
ES:
Sí. No nos vamos a pelear.
EN:
Even so, he was my Grand Constable. So don't split hairs.
ES:
Pero era mi Condestable, no queráis rizar el rizo.
EN:
Don't split hairs.
ES:
A mí no me das gato por liebre.
ES:
No le busques tres pies al gato.
EN:
It won't incline to split hairs... He didn't actually find the grave. But he did Interview people who were present at his death.
ES:
Si queremos ser exactos, no llegó a encontrar la tumba, pero se entrevistó con personas que presenciaron su muerte.
EN:
Well, don't split hairs, old man!
ES:
Venga, no empieces, colega.
EN:
Now, Doctor, let's not split hairs and strain at gnats now.
ES:
Vamos, doctor, no le busque tres pies al gato. Hablemos en serio.
EN:
- All right, if you must split hairs about it.
ES:
- Muy bien, si tienes que discutir eso.
EN:
Yes, we won't split hairs, Horatio.
ES:
Sí. No nos vamos a pelear.
EN:
- Well, if you want to split hairs.
ES:
Sí, bien.
EN:
You split hairs as it is.
ES:
De todos modos, es usted muy sagaz.
EN:
- Don't split hairs, Sam.
ES:
- No seas quisquillosa.
EN:
If the troops arrive, they won't split hairs.
ES:
Si vienen las tropas, eso sucederá.
EN:
As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess.
ES:
Como abogado, miraba tanto con lupa cada detalle que todos los casos acababan siendo un verdadero lío.
EN:
His Lordship wishes to split hairs. Quit gabbin'.
ES:
Su majestad quiere buscarle tres pies al gato. ¡Maldita sea!
EN:
Promise not to split hairs about it ?
ES:
- ¿Tomarte el pelo yo?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary