EN: Even so, he was my Grand Constable. So don't split hairs.
ES: Pero era mi Condestable, no queráis rizar el rizo.
EN: Don't split hairs.
ES: A mí no me das gato por liebre.
ES: No le busques tres pies al gato.
EN: It won't incline to split hairs... He didn't actually find the grave. But he did Interview people who were present at his death.
ES: Si queremos ser exactos, no llegó a encontrar la tumba, pero se entrevistó con personas que presenciaron su muerte.
EN: Well, don't split hairs, old man!
ES: Venga, no empieces, colega.
EN: Now, Doctor, let's not split hairs and strain at gnats now.
ES: Vamos, doctor, no le busque tres pies al gato. Hablemos en serio.
EN: - All right, if you must split hairs about it.
ES: - Muy bien, si tienes que discutir eso.
EN: Yes, we won't split hairs, Horatio.
ES: Sí. No nos vamos a pelear.
EN: - Well, if you want to split hairs.
ES: Sí, bien.
EN: You split hairs as it is.
ES: De todos modos, es usted muy sagaz.
EN: - Don't split hairs, Sam.
ES: - No seas quisquillosa.
EN: If the troops arrive, they won't split hairs.
ES: Si vienen las tropas, eso sucederá.
EN: As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess.
ES: Como abogado, miraba tanto con lupa cada detalle que todos los casos acababan siendo un verdadero lío.
EN: His Lordship wishes to split hairs. Quit gabbin'.
ES: Su majestad quiere buscarle tres pies al gato. ¡Maldita sea!
EN: Promise not to split hairs about it ?
ES: - ¿Tomarte el pelo yo?
EN: I'm not going to split hairs.
ES: No voy a buscarle tres patas al gato.