EN: You are the wrong man for me. I don't know, maybe we should split up.
ES: tal vez es mejor dividir
EN: It took me years to recover from my split. He doesn't want you, he wants the life he would've had if you two hadn't split up.
ES: Yo me llevó años superar mi propia separación no desea quiere la vida como si no se separan quiere vida perdidos
EN: Here we are mooning around because we split up when we can get married tonight if we want.
ES: Estamos aquí muertos de aburrimiento por haber roto... pero podemos casarnos esta noche si queremos.
EN: It's about you and Eddie. Your split up. That was my fault.
ES: Tu pelea con Eddie fue mi culpa.
EN: Cardigan and I split up a long time ago.
ES: Cardigan y yo rompimos hace mucho.
EN: We mustn't split up!
ES: ¡No debemos separarnos!
EN: You mean, us split up?
ES: ¿Te refieres a... separarnos?
EN: We'll split up and see if we can't find this sport. That has such takin' ways with mine payrolls.
ES: Nos separaremos para ver si echamos el lazo... a ese listillo que nos ha ganado por la mano.
EN: What? Maybe it would be better if we split up.
ES: Sería mejor que nos separemos.
EN: I think it's time that we should split up the money according to our understanding.
ES: Creo que ha llegado la hora de dividir el dinero según nuestro acuerdo.
EN: It's hard to split up
ES: Es duro separarse.
EN: Well, it seems I didn't mean much after we split up.
ES: Tras separarnos ya nadie me quería.
EN: I wish you'd give me one of your books so that I have somethin' to remember you by in case we got split up somehow.
ES: Me gustaría que me regalaras uno de tus libros para tener algo con lo que recordarte, en caso de que nos separáramos de alguna forma.
EN: Some go lickety-split up that hill on high; some have to shift into second.
ES: Algunos suben muy fácil la colina, otros tienen que poner segunda.
EN: We split up, and try our luck.
ES: Cada uno seguirá su camino y su suerte.