EN: Captain, stay behind us with your company, and don't be seen.
ES: Capitán, quédese detrás de nosotros con su compañía, sin dejarse ver.
EN: Let no-one stay behind!
ES: ¡Que nadie quede atrás!
EN: You stay behind and give us a nice head start, then you meet the posse and throw it all off onto us.
ES: Te quedas aquí y nos das una buena ventaja... luego recibes a la partida armada y nos acusas de todo.
EN: No dear, you must stay behind and look after our guests.
ES: No querida, debes quedarte y cuidar de nuestros invitados.
EN: Come on, do not stay behind.
ES: Vamos, no te quedes atrás.
EN: OK, you better stay behind and look after Mrs. Keeper.
ES: Tú te quedarás aquí, vigilando a su esposa.
EN: Are you going to stay behind, sir?
ES: ¿Y qué haces aquí?
EN: Don't let me have to stay behind and die inside of me.
ES: No me dejes atrás y mueras en mi interior.
EN: - Please, let me stay behind with her.
ES: - Por favor, déjame quedarme con ella.
EN: And if there isn't, you can always stay behind.
ES: Y si no lo hay, puedes quedarte.
EN: And there may be something I can do for someone else, if I stay behind.
ES: Quizá pueda ayudar a otro si me quedo.
EN: If I went to my saloon, I would not stay behind the bar, would I?
ES: ¿Se pondría tras la barra del bar?
EN: And you can stay behind and get your... face slapped pink and blue... by as many hussies as you like!
ES: Podrás quedarte hasta ponerte azul de las bofetadas... de todas las desfachatadas que quieras.
EN: Well, you don't want to fall and get a big knot on your head. I gotta stay behind and hold you up. No, no.
ES: No querrás caerte al suelo y romperte la cabeza... tengo que estar vivo para sujetarte.
EN: I'll stay behind and hold you up.
ES: Prefiero sostenerte yo a ti.