☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
step back
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
To move one or more steps in a backward direction; to physically withdraw from a position.
2.
General
neutral
To create distance or space from others or from a situation, often to allow room for action or to avoid interference.
3.
General
neutral
formal
To withdraw from active involvement or responsibility, either temporarily or permanently, in order to reassess, delegate, or relinquish a role.
To detach oneself emotionally or psychologically from a situation to gain perspective.
Examples:
EN:
All right, folks, step back, please, and give them plenty of room.
ES:
Bien, apártense y déjenles sitio.
EN:
I wonder if Oscar and Minnie will know me when I step back into the cage.
ES:
Me pregunto si Oscar y Minnie me reconocerán cuando vuelva a la jaula.
EN:
Come on, step back.
ES:
Vamos, atrás.
EN:
"Behind them yet, eh?" Please, step back!
ES:
- Detrás de ellas todavía, ¿eh? - ¡Por favor, retroceda!
EN:
Please step back a bit.
ES:
Por favor, retroceda un poco.
EN:
Ladies and gentlemen, please step back.
ES:
Señoras y señores, les ruego retrocedan un poco.
EN:
Come on, step back, folks.
ES:
Vamos, abran paso.
EN:
Come on, step back, please. - Open it up.
ES:
Vamos, retrocedan, por favor.
EN:
Vladimir Ilyich, step back from the window.
ES:
Vladimir Ilich, aléjese de esa ventanilla.
EN:
- So step back from the window. - All right.
ES:
- Ahora si aléjese de la ventanilla.
EN:
One step back, march.
ES:
Un paso atrás.
EN:
Just throw that door open when I say the word and then step back.
ES:
¿Todos listos? Abra la puerta. Y cuando yo diga, al suelo.
EN:
- You don't have to tell me to step back.
ES:
- No necesita decirlo...
EN:
Please a step back!
ES:
¡Déjame ver las piernas, por favor!
EN:
Then they step back and leave you there alone about 10 seconds, which seems like 10 years to you.
ES:
Luego retroceden y te dejan solo durante unos 10 segundos que a ti te parecen 10 años.
EN:
I wonder if Oscar and Minnie will know me when I step back into the cage.
ES:
Me pregunto si Oscar y Minnie me reconocerán cuando vuelva a la jaula.
EN:
All right, folks, step back, please, and give them plenty of room.
ES:
Bien, apártense y déjenles sitio.
EN:
Come on, step back.
ES:
Vamos, atrás.
EN:
"Behind them yet, eh?" Please, step back!
ES:
- Detrás de ellas todavía, ¿eh? - ¡Por favor, retroceda!
EN:
Please step back a bit.
ES:
Por favor, retroceda un poco.
EN:
Ladies and gentlemen, please step back.
ES:
Señoras y señores, les ruego retrocedan un poco.
EN:
Come on, step back, folks.
ES:
Vamos, abran paso.
EN:
Come on, step back, please. - Open it up.
ES:
Vamos, retrocedan, por favor.
EN:
Vladimir Ilyich, step back from the window.
ES:
Vladimir Ilich, aléjese de esa ventanilla.
EN:
- So step back from the window. - All right.
ES:
- Ahora si aléjese de la ventanilla.
EN:
One step back, march.
ES:
Un paso atrás.
EN:
Just throw that door open when I say the word and then step back.
ES:
¿Todos listos? Abra la puerta. Y cuando yo diga, al suelo.
EN:
- You don't have to tell me to step back.
ES:
- No necesita decirlo...
EN:
Please a step back!
ES:
¡Déjame ver las piernas, por favor!
EN:
Then they step back and leave you there alone about 10 seconds, which seems like 10 years to you.
ES:
Luego retroceden y te dejan solo durante unos 10 segundos que a ti te parecen 10 años.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary