EN: And, if you will, I'll stick with you. I'll never see Hector again.
ES: Si lo haces, me quedaré contigo y nunca más veré a Hector.
EN: You'd stick with me...
ES: Te quedarías conmigo...
EN: The boys rescued me, but they're a little dizzy from the excitement... ..and I'll have to stick with them to keep them out of trouble.
ES: "Los chicos me rescataron, pero están mareados de la emoción. Tendré que quedarme con ellos para que no tengan problemas".
EN: "If you don't want Mulligan to bump you off, Professor, you'd better stick with me."
ES: "Profesor, no te separes de mí si no quieres que Mulligan te asesine."
EN: I'm yours ... and I stick with you ...!
ES: ¡Soy tuyo... y quiero quedarme junto a ti...!
EN: If you'll all stick with me and work hard, we'll forget about money.
ES: Queremos nuestro dinero. Les prometeré algo:
EN: Of course, why would she want to stick with him when she has a chance to come back with Gabbo?
ES: ¡Claro! ¿Por qué iba a querer ella estar con un tipo como él cuando tiene la oportunidad de volver a estar con Gabbo?
EN: You stick with me and I'll win this one.
ES: Quédate a mi lado y venceré a esta.
EN: You'd better stick with me.
ES: Mejor quédate conmigo.
EN: Not now, anyway. I'm going to stick with you.
ES: Me quedo contigo.
EN: If you know what's good for you, you'll stick with me.
ES: Si sabes lo que te conviene te quedarás conmigo.
EN: - Nothing doing. I'm going to stick with the boys, Admiral.
ES: Me quedaré con los muchachos.
EN: I needn't tell you that, so stick with me.
ES: Es inútil que se lo cuente. Quédese conmigo.
EN: I'll stick with you, Jimmy.
ES: Me quedaré contigo, Jimmy.
EN: Are you fellows going to stick with me or not?
ES: - ¿Estáis conmigo o no?