EN: Did you tell Chuck to stop the presses?
ES: ¿Le dijiste a Chuck que parara las prensas?
EN: Quick, stop the presses.
ES: Pronto, que paren las máquinas.
EN: Well, don't tell Jacko, he's liable to stop the presses.
ES: Bueno, no le digas a Jacko, es el responsable de parar las prensas.
EN: They find me in this town, you can stop the presses.
ES: Si me encuentran en esta ciudad, no podrá parar a la prensa.
EN: Woody, I want you to stop the presses on that, uh, newsletter.
ES: Woody, quiero que para detener las prensas en eso, eh, boletín de noticias.
EN: Now they're gonna see what stop the presses really means
ES: Ahora van a ver lo que significa realmente parar las maquinas
EN: You call your lawyer, you have 'em tell the insurance company to stop the presses because this thing, no, it's not over yet.
ES: Llama a tu abogado y dile que le diga a la compañía de seguros que se detenga... porque esto todavía no se ha terminado.
EN: Well, I say, stop the presses.
ES: Paren las rotativas.
EN: Well, stop the presses.
ES: ¿Sabes dónde va esta mierda?
ES: bueno, paren las rotativas.
ES: Paren las rotativas.
EN: stop the presses.
ES: -Detengan la prensa.
EN: Davenport stop the presses.
ES: ¿Davenport? ¡Pare la prensa!
EN: John, should we maybe call your friend Dana and get her to stop the presses?
ES: John... ¿Debemos avisarle a tu amiga Dana para que paren las rotativas?
EN: Jesus, stop the presses.
ES: Todo el mundo quieto.
EN: Now, they'll stop the presses for this one.
ES: Ellos pararìan las màquinas con esta noticia.
EN: i don't mean to stop the presses, but i have a favor, chlo.
ES: no me refiero a parar la prensa, pero tengo un favor, Chloe.