EN: It isn't that I don't like you-- in some ways, I think you're swell-- but it's that stuff you write.
ES: No es que no me gustes. En cierto modo me pareces estupendo. Son esas cosas que escribes.
EN: In short: We've been through all the stuff you could possibly imagine
ES: En resumen: hemos pasado por todas las cosas que podría imaginar
EN: What is that stuff you give me, Doc?
ES: ¿Qué me ha dado, Doc?
EN: Yeah, the same old stuff you give- Always give the same old stuff.
ES: Si, lo mismo que da... Siempre receta lo mismo.
EN: All the stuff you've done in this prologue is out.
ES: Todo el material que has hecho en este prólogo se descarta.
EN: The minute you get out of line and start pulling any of that radical stuff you know what's gonna happen to you, don't you?
ES: En cuanto cruces la línea y empieces a sacar chismes radicales... sabes lo que te pasará, ¿verdad?
EN: Sneak in all the inside stuff you know.
ES: Sácales toda la información que puedas.
EN: Now get this, Keeler. I want the stuff you get looking over transoms and peeking through keyholes.
ES: Quiero que consigas artículos que solo se consiguen mirando por los tragaluces o espiando por las cerraduras.
EN: The stuff I want is the stuff you do you don't put in the journals.
ES: Lo que quiero no aparece en las revistas.
EN: We'll see the kind of stuff you're made of.
ES: Veremos de que estás hecho.
EN: You don't have to write the stuff you sell.
ES: No tiene que escribir nada.
EN: Well, what better place for research for the sort of stuff you're writing than prison?
ES: ¿Y qué mejor lugar para investigar lo que escribe? En prisión.
EN: The stuff you buy groceries with.
ES: - Con tus revistas.
EN: Color. That stuff you was talking about... on the radio... that I got.
ES: CoIor, Eso que dijo que yo tenía cuando habIó en Ia radio,
EN: You say my lobster is bad? I'll stuff you until your stomach bursts.
ES: Por mí, comerían bogavante hasta reventar.