☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
suck on that
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
literal
To place something in the mouth and draw on it with the lips and tongue, typically to taste, soothe, or extract juice.
2.
General English
North America
informal
colloquial
An idiomatic expression used as a taunt or boast meaning 'take that' or 'deal with that,' often said to gloat over a perceived victory or advantage.
3.
General English
informal
colloquial
An informal instruction or suggestion to try or sample something, especially a drink or small food item.
Examples:
EN:
Hey, baby, I want to suck on that! Baby!
ES:
¡Quiero mojar ahí, precioso!
EN:
Hey, don't suck on that. You don't know where it's been.
ES:
Oye, no chupes eso que no sabes dónde estuvo metido.
EN:
- Do you mind if I suck on that?
ES:
- ¿ Te molesta si me chupo el dedo?
EN:
Why don't you guys take a suck on that tailpipe?
ES:
¿Por qué no se van tomar una mamada en que tubo de escape?
EN:
That's what I thought. You better suck on that beer, buddy.
ES:
Sí, sí, será mejor que te tomes la cerveza, tío.
EN:
So what do you say we let Andy boy suck on that tit till he ODs?
ES:
¿Qué te parece si dejamos al pequeño Andy darse una buena sobredosis?
EN:
Frank, do you really need to suck on that bottle like that?
ES:
Frank, ¿necesitas realmente chupar el pico así?
EN:
You suck on that bike!
ES:
- ¡Vete! - Estas ridículo en esa motocicleta, ¡Vete!
ES:
Eres patético con esa motocicleta.
EN:
Let me suck on that hicky later!
ES:
¡Déjame lamer ese chupón mas tarde!
EN:
Yeah, suck on that, Juilliard.
ES:
Sí, trágate esto, Juilliard.
ES:
Sí, iguala eso, Juilliard.
EN:
You suck on that, okay?
ES:
Chupa ahí, ¿sí?
EN:
Have a suck on that sauce bottle.
ES:
Toma un traguito de esta medicina
EN:
You better suck on that, you other inanimate sale items.
ES:
Ahí tienen, objetos inanimados.
EN:
Yeah,suck on that.
ES:
Si, chúpate esa.
EN:
So, suck on that!
ES:
Así que, Chupense esa!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary