Attributes of sweetness, pleasantness, and gentleness, traditionally used to describe the expected qualities of a well-mannered girl or child.
A figurative phrase denoting charm, sweetness, or agreeable behavior.
2.
Internationalinformalcolloquialironic
Used sarcastically or ironically to indicate that someone who appears sweet or innocent actually behaves in an unkind, aggressive, or otherwise contrary manner.
Examples:
EN: The characters are sugar and spice and everything nice, but that's not what people are made of, not even girls.
ES: Los personajes están bien y eso, pero la gente no es así, ni siquiera las chicas.
EN: Girls are made from sugar and spice, boys are made from snips and snails.
ES: Las chicas están hechas de azúcar y los chicos de trocitos y tortugas.
EN: I feel nice-- nah-na, nah-na, nah-na like sugar and spice-- nah-na, nah-na, nah-na..." That's my favorite song.
ES: Es mi canción favorita.
EN: Look at you, all sugar and spice instead of equations and test tubes.
ES: Toda dulce y adorable y no rodeada de ecuaciones y tubos de ensayo.
EN: Um, sugar and spice and everything nice?
ES: ¿Azúcar y especias y todo está bien?
EN: All right, so I'm not all sugar and spice if that's what you mean. But it aingt like I'm walking around all day thinking about how I can chop up my mom and pops.
ES: Bueno, no soy una perita en dulce, pero tampoco ando por ahí pensando cómo hacer picadillo a mis papás.
EN: She stops at Dade sugar and spice, 9:09.
ES: Se detiene en Dade Sugar and Spice, 9:09.
EN: Whatever happened to sugar and spice and everything nice?
ES: ¿ Qué pasó con ""contigo pan y cebolla""?
EN: God, who dipped you in sugar and spice?
ES: Dios, ¿metiste tu cara en el azúcar y las especias?
EN: That's how i learned that little girls Are made of sugar and spice... and lies!
ES: Así aprendí que las niñitas están hechas de dulces, flores y mentiras.
EN: Your client sued us. Did you think I was gonna come in here all sugar and spice?
ES: Su cliente nos demandó. ¿Creyó que todo sería miel sobre hojuelas?
EN: Well, that certainly didn't taste like sugar and spice.
ES: ¡Esto sí que no sabe a miel!
EN: Looks like Daddy's little girl... isn't sugar and spice and everything nice after all.
ES: Parece que la nena de papá no es tan dulce y picante después de todo.
EN: - Like sugar and spice - [ Continues ] - I've got you - -
ES: Como el azúcar con especias
EN: - Like sugar and spice!
ES: - Como sabía que me-- - Como el azúcar con especias.