EN: Oh, some dame made you swear off, huh?
ES: ¿Fue una mujer quien te hizo dejarlo?
EN: Well, the first thing I'm going to do is, swear off lying.
ES: ¿ Quién? Genoveve.
EN: If I lose it, I'll swear off.
ES: Si la pierdo, renunciaré al golf. Lo dejaré.
EN: I shall swear off drinking too.
ES: Yo también debería dejarlo.
EN: Did you swear off liquor and women?
ES: ¿Has renunciado al alcohol y a las mujeres?
EN: Then swear off razors.
ES: Entonces olvídate de la máquina de afeitar.
EN: If you swear off this magic forever, you may get him back.
ES: Si jura no volver a hacer magia, quizás lo recupere.
EN: Then you swear off forever, like me.
ES: Ni te acuerdas.
EN: The Head at Lycee Voltaire made me swear off politics.
ES: El rector del Voltaire me hizo jurar que no haría más política.
EN: It happened just after 2:00 and folks into two-martini lunches in Baltimore may swear off them. The plot is thickening down south.
ES: Ocurrió después de las 2 PM y los que... toman en la hora del almuerzo, quizá dejen la bebida.
EN: So you'll swear off sex also?
ES: ¿También vas a pasar de sexo?
EN: I just kind of decided to, you know, swear off girls for a while.
ES: Como que juré no acercarme a las chicas por un tiempo.
EN: I made a vow to swear off women and beer.
ES: Hice un voto de renegar de las mujeres y de la cerveza.-
EN: I think I'm gonna swear off girls for a while.
ES: Creo que renunciare a las chicas por un tiempo.
EN: You said you were going to swear off girls.
ES: Dijiste que ibas a renunciar a las chicas.