EN: I guess I have to sweeten the pot for myself.
ES: Lo haremos más interesante.
EN: Now, how would you sweeten the pot? A sirloin steak, a blonde, what?
ES: Si salgo de aqui, quizas cambie algunas cosas.
EN: I'd love to make a deal with you. 'But unless you sweeten the pot, I'm gonna have to take a pass.'
ES: Me encantaría hacer negocios contigo.... ...pero a menos que subas la oferta, voy a tener que pasar.
EN: Listen, Sam, maybe we can sweeten the pot a little.
ES: Escucha, Sam, tal vez podamos endulzar la olla un poco.
EN: Let me sweeten the pot.
ES: Permítame dorarle la píldora.
EN: Let's sweeten the pot.
ES: Vamos a endulzar la oferta.
EN: And to sweeten the pot, a $10,000 bonus to the top man.
ES: Y para endulzar el asunto, una bonificación de 10.000 dólares para el mejor hombre.
EN: Well, why don't I sweeten the pot a little bit?
ES: ¿Y si incremento la apuesta?
EN: With the two I brought with me to sweeten the pot...
ES: Aqui traigo dos mas para endulzar la olla...
EN: I know you're labouring over this proposal so I'll sweeten the pot by telling you I have a killer best man's toast.
ES: Sé que te está costando decidirte. Para hacértelo más fácil quiero que.. ...sepas que mi discurso, como padrino, será genial.
EN: Unless you sweeten the pot.
ES: ¿O quieres poner un incentivo?
EN: Duncan will promise to take his shirt off, does that sweeten the pot?
ES: Duncan promete quitarse la camiseta. ¿Eso te anima a venir?
EN: I'll sweeten the pot, charge you with Mount's death, too.
ES: Te mejoro la oferta: te acuso de haber matado a Mount.
EN: I'll even sweeten the pot.
ES: Les haré una oferta.
EN: How about if I sweeten the pot a little bit?
ES: ¿Qué dices si mejoro un poco esto?