☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
switch off
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
technical
To turn off a device, light, motor, or electrical current; to cease supplying power to equipment.
2.
General
informal
colloquial
To stop paying attention or to cease engaging mentally or emotionally; to become uninterested.
3.
General
neutral
To alternate duties or take turns with another person in performing a task or responsibility.
Examples:
EN:
We can switch off, one week the 7th, the next the 8th.
ES:
Podemos intercambiar, una semana a las siete, la siguiente a las ocho.
EN:
Now you'll say something charming, switch off the lamp Right?
ES:
Ahora me vas a decir algo encantador, apagas la luz... ¿Cierto?
EN:
Automobiles, please switch off your headlights.
ES:
Apaguen las luces y faros de los coches.
EN:
You can't see me, so I thought it only fair to switch off the light.
ES:
Pensé que lo justo era apagar la luz.
EN:
You'll switch off everywhere?
ES:
- Buenas noches, jefe. - Apáguelo todo.
EN:
Now Christine, will you switch off the light?
ES:
Ahora Christine, ¿apagas la luz?
EN:
Shall I switch off the light.
ES:
- ¿Apago la luz?
EN:
He saw me switch off the current and open the safe.
ES:
Si. Me vio cortar la corriente y abrir la caja.
EN:
I only wanted to switch off the radio.
ES:
Sólo quería apagar la radio.
EN:
Freind Edgar... be kind enough to switch off the light.
ES:
Amigo Edgar... tenga la amabilidad de apagar la luz.
EN:
And don't forget to switch off the light when you're finished with the work!
ES:
¡Y no se olviden de apagar la luz cuando terminen el trabajo!
EN:
When we get close to the ship, slow down and switch off your lights.
ES:
Cuando nos acerquemos al barco, baja la velocidad y apaga las luces.
EN:
- I switch off the light
ES:
- Yo apago la luz.
EN:
Just switch off your motor.
ES:
Pero apague el motor.
EN:
- Gas on, switch off.
ES:
- Gasolina, interruptor listos.
EN:
We can switch off, one week the 7th, the next the 8th.
ES:
Podemos intercambiar, una semana a las siete, la siguiente a las ocho.
EN:
Now you'll say something charming, switch off the lamp Right?
ES:
Ahora me vas a decir algo encantador, apagas la luz... ¿Cierto?
EN:
Automobiles, please switch off your headlights.
ES:
Apaguen las luces y faros de los coches.
EN:
You can't see me, so I thought it only fair to switch off the light.
ES:
Pensé que lo justo era apagar la luz.
EN:
He saw me switch off the current and open the safe.
ES:
Si. Me vio cortar la corriente y abrir la caja.
EN:
Shall I switch off the light.
ES:
- ¿Apago la luz?
EN:
I only wanted to switch off the radio.
ES:
Sólo quería apagar la radio.
EN:
Freind Edgar... be kind enough to switch off the light.
ES:
Amigo Edgar... tenga la amabilidad de apagar la luz.
EN:
And don't forget to switch off the light when you're finished with the work!
ES:
¡Y no se olviden de apagar la luz cuando terminen el trabajo!
EN:
When we get close to the ship, slow down and switch off your lights.
ES:
Cuando nos acerquemos al barco, baja la velocidad y apaga las luces.
EN:
- I switch off the light
ES:
- Yo apago la luz.
EN:
Just switch off your motor.
ES:
Pero apague el motor.
EN:
- Gas on, switch off.
ES:
- Gasolina, interruptor listos.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary