☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
take a bite out of
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Canada
Australia
neutral
To remove a portion of something by biting; to make a physical indentation or piece missing by biting.
2.
US
UK
Canada
neutral
informal
To reduce, diminish, or have a noticeable negative effect on an amount, resource, budget, or supply.
3.
US
UK
informal
colloquial
To attack, injure, or strongly criticize someone; to have an aggressive or damaging effect on a person or entity.
Examples:
EN:
Don't take a bite out of it.
ES:
- Pero no lo muerdas.
EN:
# And every pretty girl that come along # Would take a bite out of me
ES:
"Y cada chica guapa que se acerque podría darme una mordida
EN:
You, Chick. What's the matter? What's the idea of trying to take a bite out of me?
ES:
¿Por qué trataste de morderme?
EN:
Now, you. What, did he take a bite out of you too?
ES:
- Ahora, tú- - ¿Lo mordió a usted también?
EN:
Larry, he thinks he has to take a bite out of every broad he comes across.
ES:
Larry se cree que puede darle un mordisco a cada mujer que se le cruza.
EN:
I'd hate to take a bite out of you.
ES:
No querría pegarte un mordisco.
EN:
You're the one that told me to, uh, take a bite out of the real fruit of life.
ES:
Tú me dijiste que probara todos los frutos de la vida real.
EN:
Right Did you or did you not crawl up to Private Sparrow and take a bite out of his earhole?
ES:
¿Mordió la oreja al soldado Sparrow?
EN:
No he did not crawl up the Private Sparrow and take a bite out of his earhole.
ES:
No. Dice que no.
EN:
And the piranha fish wouldn't even take a bite out of my hand.
ES:
Y el pez piraña ni siquiera me dio un mordisco en la mano.
EN:
Won't take a bite out of your pocket...
ES:
¿Y usted, amigo? No va a morderlo.
EN:
Think I'll take a bite out of you.
ES:
Pienso que te daré un mordiscón.
EN:
I think I'll take a bite out of you.
ES:
Creo que voy a morderte un poco.
EN:
Oh. What, did Elvis take a bite out of one of Sonny's girlfriends?
ES:
Oh, que mordio Elvis esta vez de las novias de Sony?
EN:
That sounds like something I could get my— my— That's something I think I could take a bite out of.
ES:
Debe de ser algo así como algo parecido a un pequeño mordisco.
EN:
Don't take a bite out of it.
ES:
- Pero no lo muerdas.
EN:
# And every pretty girl that come along # Would take a bite out of me
ES:
"Y cada chica guapa que se acerque podría darme una mordida
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary