EN: Don't take a bite out of it.
ES: - Pero no lo muerdas.
EN: # And every pretty girl that come along # Would take a bite out of me
ES: "Y cada chica guapa que se acerque podría darme una mordida
EN: You, Chick. What's the matter? What's the idea of trying to take a bite out of me?
ES: ¿Por qué trataste de morderme?
EN: Now, you. What, did he take a bite out of you too?
ES: - Ahora, tú- - ¿Lo mordió a usted también?
EN: Larry, he thinks he has to take a bite out of every broad he comes across.
ES: Larry se cree que puede darle un mordisco a cada mujer que se le cruza.
EN: I'd hate to take a bite out of you.
ES: No querría pegarte un mordisco.
EN: You're the one that told me to, uh, take a bite out of the real fruit of life.
ES: Tú me dijiste que probara todos los frutos de la vida real.
EN: Right Did you or did you not crawl up to Private Sparrow and take a bite out of his earhole?
ES: ¿Mordió la oreja al soldado Sparrow?
EN: No he did not crawl up the Private Sparrow and take a bite out of his earhole.
ES: No. Dice que no.
EN: And the piranha fish wouldn't even take a bite out of my hand.
ES: Y el pez piraña ni siquiera me dio un mordisco en la mano.
EN: Won't take a bite out of your pocket...
ES: ¿Y usted, amigo? No va a morderlo.
EN: Think I'll take a bite out of you.
ES: Pienso que te daré un mordiscón.
EN: I think I'll take a bite out of you.
ES: Creo que voy a morderte un poco.
EN: Oh. What, did Elvis take a bite out of one of Sonny's girlfriends?
ES: Oh, que mordio Elvis esta vez de las novias de Sony?
EN: That sounds like something I could get my— my— That's something I think I could take a bite out of.
ES: Debe de ser algo así como algo parecido a un pequeño mordisco.