EN: I don't know how good it is but I'll take a gamble.
ES: No se cómo es de buena, pero es mi apuesta.
EN: There are owners who will take a gamble.
ES: Hay dueños que se la jugarían.
EN: Cunningham, you realize the bank can't afford to take a gamble on as big a sum as that. Why not?
ES: - Cunningham, se da cuenta de que el banco no puede permitirse bromas con una suma de tal envergadura.
EN: I will take a gamble.
ES: Nos arriesgaremos.
EN: I had to take a gamble with Stevens, it was our only chance.
ES: Me tuve que arriesgar con Stevens, era nuestra única oportunidad.
EN: He decided to take a gamble on culture, I guess.
ES: -Ha decidido apostar por Ia cultura.
EN: Then one morning I decided to take a gamble.
ES: Y una mañana decidí arriesgarlo todo.
EN: There comes a time in every man's life when he's gotta take a gamble.
ES: Siempre hay un momento en la vida en que hay que jugársela.
EN: You had to take a gamble.
ES: Tuviste que arriesgarte.
EN: When you and I first started seeing one another and I knew how I felt about you, I decided to take a gamble.
ES: Al principio, cuando comprendí lo que sentía por ti, decidí hacer una apuesta.
EN: I'm asking you to take a gamble.
ES: Os pido que obréis con astucia.
EN: And you ask that same man to take a gamble, to... risk everything he has,
ES: Y le pides al mismo hombre que apueste, para ... arriesgar todo lo que tiene,
EN: And if tbey want to take a gamble, terrific by me.
ES: Y si quieren correr el riesgo, genial.
EN: What do you say we take a gamble?
ES: ¿Qué te parece si apostamos?
EN: - I decided to take a gamble today"
ES: - He decidido hacer algo.