EN: Not afraid to take a hit - no holds barred!
ES: ¡Sin miedo a los golpes, sin reglas!
EN: I'll take a hit.
ES: Deme una.
EN: - If you take a hit once, you remember it all your life.
ES: Si recibes un golpe una vez, lo recuerdas toda la vida.
EN: We're gonna take a hit!
ES: ¡Vamos a triunfar!
EN: You ought to take a hit of this.
ES: Deberías darte un toque de esto.
EN: So the D.E.A. is gonna have to take a hit on this one, okay?
ES: Así que la DEA va a necesitar tener éxito, ¿de acuerdo?
EN: They'll take a hit that would send a production-line model directly to car heaven.
ES: Pueden recibir un impacto que destruiría a un auto nuevo.
EN: But they'll take a hit that would send a production-line model directly to car heaven.
ES: Pero pueden recibir un impacto que destruiría a un auto nuevo.
EN: I couldn't work if I couldn't take a hit.
ES: Si no pudiera con esto no podría trabajar.
EN: Higgie, baby, you really take a hit.
ES: Higgincito, realmente te la aguantaste.
EN: Just take a hit.
ES: Dale una fumada.
EN: Go on, Rosie, take a hit, man.
ES: Vamos, Rosie, fúmalo, caray.
EN: Sometimes I'll take a hit of pot or something.
ES: A veces fumo hierba.
EN: I wanted to know if it was really true that beneath all the obnoxious subterfuge there's a decent guy you're not wearing panties are you originality but I'll give you points for timing as I like about you brown you can take a hit
ES: Quería saber si era realmente cierto. que por debajo de todo lo odioso subterfugio hay un chico decente que eres no llevar bragas eres tu originalidad Pero te voy a dar puntos por tiempo como yo
EN: People sit down and light that glass dick and take a hit.
ES: La gente enciende su pipa de vidrio y aspira hondo.