☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
take a powder
Language:
Meanings:
1.
North American English
British English (historical)
informal
colloquial
dated
To leave hastily or abruptly, especially to avoid trouble or responsibility; to depart quickly.
2.
North American English
British English (historical)
informal
colloquial
dated
To abandon a person, obligation, or commitment by leaving unexpectedly or failing to follow through.
Examples:
EN:
I mean vamoose, take a powder, be gone.
ES:
♪ Quiero decir largarse, esfumarse, desaparecer ♪
EN:
Say, maybe we all better take a powder out of town.
ES:
Tal vez deberíamos abandonar la ciudad.
EN:
Come on, Jamesy, let's you and me take a powder.
ES:
Vamos, Jamesy, volémonos.
EN:
He take a powder on you, too?
ES:
¿También te ha abandonado?
EN:
Trying to take a powder on me, eh?
ES:
Intentando escapar, ¿eh?
EN:
I'm gonna take a powder.
ES:
Me largo.
EN:
You other guys take a powder.
ES:
El resto, váyase.
EN:
You just take a powder and kindly omit flowers.
ES:
Simplemente desaparece sin dejar flores en mi tumba.
EN:
You take a powder out of this joint tonight, round up a mob, and meet me Saturday night at the crest hotel over on Fulton street.
ES:
Escápate de aquí esta noche. Reúne a los chicos y nos encontraremos en el Hotel Crest el sábado.
EN:
Now I want to take a powder, see, but I can't because they're in trouble, and I don't want to leave them that way, understand?
ES:
Me quiero ir pero no puedo porque tienen problemas, y no puedo dejarles así.
EN:
He's liable to take a powder. I don't want this unit to break up.
ES:
No quiero que se rompa la banda.
EN:
If we can make Woody believe that Kitty isn't like he thinks she is He might take a powder.
ES:
Hagamos creer a Woody que Kitty no es como él cree.
EN:
Let's take a powder.
ES:
Salgamos pitando.
EN:
But it looked to me like you were getting ready to take a powder on me.
ES:
Yo me estaba poniendo frenético.
EN:
Maybe things got so hot for the old man, he had to take a powder?
ES:
¿No es extraño que su padre no estuviera?
EN:
I mean vamoose, take a powder, be gone.
ES:
♪ Quiero decir largarse, esfumarse, desaparecer ♪
EN:
Say, maybe we all better take a powder out of town.
ES:
Tal vez deberíamos abandonar la ciudad.
EN:
Come on, Jamesy, let's you and me take a powder.
ES:
Vamos, Jamesy, volémonos.
EN:
He take a powder on you, too?
ES:
¿También te ha abandonado?
EN:
Trying to take a powder on me, eh?
ES:
Intentando escapar, ¿eh?
EN:
I'm gonna take a powder.
ES:
Me largo.
EN:
You other guys take a powder.
ES:
El resto, váyase.
EN:
You just take a powder and kindly omit flowers.
ES:
Simplemente desaparece sin dejar flores en mi tumba.
EN:
You take a powder out of this joint tonight, round up a mob, and meet me Saturday night at the crest hotel over on Fulton street.
ES:
Escápate de aquí esta noche. Reúne a los chicos y nos encontraremos en el Hotel Crest el sábado.
EN:
Now I want to take a powder, see, but I can't because they're in trouble, and I don't want to leave them that way, understand?
ES:
Me quiero ir pero no puedo porque tienen problemas, y no puedo dejarles así.
EN:
He's liable to take a powder. I don't want this unit to break up.
ES:
No quiero que se rompa la banda.
EN:
If we can make Woody believe that Kitty isn't like he thinks she is He might take a powder.
ES:
Hagamos creer a Woody que Kitty no es como él cree.
EN:
Let's take a powder.
ES:
Salgamos pitando.
EN:
But it looked to me like you were getting ready to take a powder on me.
ES:
Yo me estaba poniendo frenético.
EN:
Maybe things got so hot for the old man, he had to take a powder?
ES:
¿No es extraño que su padre no estuviera?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary