EN: That you take delight in doing this even to your worst enemy is cruelty itself.
ES: Y que le divierta hablar así aunque fuera su peor enemiga es terrible.
EN: - We have tried to make them tell us where they come from, but they take delight in their own torture as they do in death.
ES: Hemos intentado que nos digan de dónde vienen, pero se deleitan en su tortura como en la muerte.
EN: I wondered, with a pang of anxiety, if it wasn't a sin to take delight in my confessor's physique.
ES: Me preguntaba si era pecado deleitarme mirando a mi confesor.
EN: Some take delight in playing and wind up full of doubt.
ES: Algunossedeleitanjugando y terminan llenos de deudas.
EN: You take delight in vexing me.
ES: Usted siente placer en fastidiarme.
EN: - No! I beg you will not write if you... You take delight in vexing me!
ES: No, te ruego que no escribas nada si vas a... ¡Te complaces en exasperarme!
EN: You take delight in vexing me!
ES: ¡Te encanta fastidiarme!
EN: Even those you were wont to take delight in, the tragedians of the city.
ES: ¿Qué cómicos son? Los que tanto os agradan, los cómicos de la ciudad.
ES: Aquellos con los que os solíais deleitar, los actores trágicos de la ciudad.
ES: - ¿Qué cómicos son esos? Aquellos con los que os solíais deleitar, los actores trágicos de la ciudad.
EN: What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.
ES: La verdad es que hay un grupo selecto de personas, que se deleita en perpetuar la infamia de los números.
EN: Are we barbarians that we take delight in sheer slaughter?
ES: ¿Somos bárbaros que nos deleitamos con la simple masacre?
EN: The only thing different about you is that you're not one to take delight in somebody else's misery, so I'm figuring you must be here for something real.
ES: La única cosa diferente sobre ti, es que no eres de los que se regocijan en la miseria ajena, entonces me imagino que debes estás aquí por algo importante.
EN: I do not carry hatred in my heart, nor do I take delight in vengeance, but this I know:
ES: No llevo odio en mi corazón ni tampoco cultivo la venganza. Pero sé algo.
EN: They take delight in screaming for no reason.
ES: Les produce placer gritar sin ninguna razón.
EN: Who should study to prefer a peace? If holy churchmen take delight in broils?
ES: ¿Quién va a esforzarse en promover la paz si hasta los religiosos se gozan en las riñas?
EN: This is a field where you can take delight in being baffled.
ES: Este es un campo en el que es genial sentirte sorprendido.