☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
take it out on
Language:
Meanings:
1.
US
UK
International
informal
colloquial
To vent one’s anger, frustration, or annoyance on a person, animal, or object that is not responsible for the original cause.
To punish, berate, or treat someone badly as a way of relieving one’s own negative emotions.
Examples:
EN:
"You better go to her immediately, or she'll take it out on me."
ES:
"Será mejor que vayas con ella inmediatamente, de lo contrario, se desquitará conmigo."
EN:
- You take it out on me, eh?
ES:
- Te desquitas conmigo, ¿eh?
EN:
Why should that being take it out on poor inoffensive Fai Lu?
ES:
¿Por qué tuvo que tomarla con la pobre e inofensiva Fai Lu?
EN:
- I had to take it out on somebody.
ES:
- Tenía que desahogarme con alguien.
EN:
- Him? I've a notion to give him a piece of my mind but I know he'd take it out on you.
ES:
Tendría cosas que decirle a ése, pero luego la toma contigo.
EN:
But it's their fight. Why take it out on yourselves? Why take it out on me?
ES:
Y ¿por qué hacéis que lo pague yo?
ES:
Y ¿por qué hacéis que lo pague yo?
EN:
Well, don't take it out on the potatoes, just the skins.
ES:
Bien, no peles las patatas, solo las cascas.
EN:
But, Gertrude, just because Bobby and Rims came to a parting of the ways, must you take it out on me?
ES:
Pero Gertrude... ¿Solo porque Bobby y Rims llegaron a una separación tienes que hacerme responsable?
EN:
Don't take it out on the guy.
ES:
No la tomes con él.
EN:
I'm sorry, I didn't mean to take it out on you.
ES:
Lo siento, no quería hacerte pagar el pato.
EN:
All right, brother, but no funny business, or you're the first one I'll take it out on.
ES:
Está bien, hermano, pero nada de bromas, o serás el primero con el que me desquite.
EN:
If you want to take it out on somebody, take it out on the Japs, not yourself.
ES:
Échale la culpa a los japoneses, pero no a ti.
ES:
Échale la culpa a los japoneses, pero no a ti.
EN:
And he's a crazy old man that gets angry about everything and will take it out on me!
ES:
Es un viejo loco que se enoja por cualquier tontería... y descargará conmigo
EN:
Sir, don't take it out on an amateur who found what the professionals couldn't.
ES:
Un simple principiante ha encontrado lo que toda la comisaría no ha podido descubrir.
EN:
Yes, and then they try to take it out on somebody else, eh?
ES:
Sí, y luego lo pagan con los demás ¿eh?
EN:
"You better go to her immediately, or she'll take it out on me."
ES:
"Será mejor que vayas con ella inmediatamente, de lo contrario, se desquitará conmigo."
EN:
- You take it out on me, eh?
ES:
- Te desquitas conmigo, ¿eh?
EN:
Why should that being take it out on poor inoffensive Fai Lu?
ES:
¿Por qué tuvo que tomarla con la pobre e inofensiva Fai Lu?
EN:
- I had to take it out on somebody.
ES:
- Tenía que desahogarme con alguien.
EN:
- Him? I've a notion to give him a piece of my mind but I know he'd take it out on you.
ES:
Tendría cosas que decirle a ése, pero luego la toma contigo.
EN:
But it's their fight. Why take it out on yourselves? Why take it out on me?
ES:
Y ¿por qué hacéis que lo pague yo?
ES:
Y ¿por qué hacéis que lo pague yo?
EN:
Well, don't take it out on the potatoes, just the skins.
ES:
Bien, no peles las patatas, solo las cascas.
EN:
But, Gertrude, just because Bobby and Rims came to a parting of the ways, must you take it out on me?
ES:
Pero Gertrude... ¿Solo porque Bobby y Rims llegaron a una separación tienes que hacerme responsable?
EN:
Don't take it out on the guy.
ES:
No la tomes con él.
EN:
I'm sorry, I didn't mean to take it out on you.
ES:
Lo siento, no quería hacerte pagar el pato.
EN:
All right, brother, but no funny business, or you're the first one I'll take it out on.
ES:
Está bien, hermano, pero nada de bromas, o serás el primero con el que me desquite.
EN:
If you want to take it out on somebody, take it out on the Japs, not yourself.
ES:
Échale la culpa a los japoneses, pero no a ti.
ES:
Échale la culpa a los japoneses, pero no a ti.
EN:
And he's a crazy old man that gets angry about everything and will take it out on me!
ES:
Es un viejo loco que se enoja por cualquier tontería... y descargará conmigo
EN:
Sir, don't take it out on an amateur who found what the professionals couldn't.
ES:
Un simple principiante ha encontrado lo que toda la comisaría no ha podido descubrir.
EN:
Yes, and then they try to take it out on somebody else, eh?
ES:
Sí, y luego lo pagan con los demás ¿eh?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary