EN: Some things you've just got to take on faith.
ES: Sólo son cuestión de fe.
EN: Some things you gotta take on faith.
ES: Para ciertas cosas, hay que tener fe.
ES: En algunas cosas, hay que tener fe.
EN: The rest you're just - just gonna have to take on faith.
ES: El resto lo vas a tener... Lo vas a tener que basar en la fe.
EN: I mean, there are tons of things in life that we take on faith that we can't see.
ES: Hay muchas cosas en la vida que tomamos con fe, que no podemos ver.
EN: That's a lot of information to take on faith.
ES: Es bastante información para poder confiar en su veracidad.
EN: Some things you just have to take on faith.
ES: A veces solo hay que tener fe.
EN: About half-- and the rest I take on faith.
ES: Acerca half-- y el resto me tomo en la fe.
EN: this is too important a detail to just take on faith.
ES: Y me di cuenta de que este es un detalle demasiado importante como para dejarlo a la fe.
EN: Something we have to take on faith.
ES: A veces, hay que tener fe.
EN: What you take on faith is one mans testimony that he received a revelation from what he believed was an angel.
HI: तुम ईमान वालों को गुमराह समझ रहे हो, एक समय आएगा जब यह बात खुल जाएगी कि वास्तव गुमराह कौन थे ?
EN: b. take on faith that they don't
HI: नहीं करने के लिए विश्वास
EN: God is something I have to take on faith, ultimately.
HI: उसे, मुझे जो अंतः में रख श्रद्धा से भजता है।
EN: The idea of Sanders breaking the deadlock isn't something I'm willing to take on faith.
HI: आडम्बर ओढ़कर जीना मेरी नियति नहीं है,
EN: I like your friend's take on faith.
HI: तेरी दोस्ती लगती है ईमान की तरह
EN: We ask you to take on faith that they are.
HI: याद हम करते उन्हें इस बात का विश्वास तो है