To agree to undertake or assume a task, job, duty, role, or responsibility.
2.
InternationalNeutral
To engage in conflict with, challenge, or confront someone or something.
3.
InternationalNeutral
To hire, engage, or employ someone for work or services.
4.
InternationalNeutral
To acquire, assume, or begin to display a particular quality, appearance, meaning, or character.
5.
InternationalNeutral
To accept or assume financial liability, risk, or burden.
6.
UKAustraliaNew ZealandInformal
To complain, become upset, or make an ostentatious display of emotion.
Examples:
EN: "What is this, you dare to take on the defense of somene, who carries the name Wayne?"
ES: "¿Qué es esto? ¿Te atreves a defender a alguien con el nombre de Wayne?"
EN: Tokutaro and Senkichi take on the two ruffians.
ES: Tokutaro y Senkichi enfrentan a los dos rufianes.
EN: Why did you conceal from us, Helius, the fact that you now actually want to take on the voyage to the moon?
ES: - Helius, ¿por qué nos ha ocultado que iba a emprender el viaje a la Luna?
EN: You see, Lally, men and women make promises, take on jobs when they're young, just kids.
ES: Verás, Lally, los hombres y las mujeres hacen promesas, aceptan tareas cuando son jóvenes, solo unos chavales.
EN: Rather hoped that you'd be free to take on the stage management when I send off this tour at christmas of The Green Eye.
ES: También pensé en hacer un arreglo de una manera anual. Eso lo podemos hablar con Bennett después, ¿no?
EN: Well, why'd Romeo take on so much grief?
ES: ¿Para qué ha existido Romeo?
EN: You want to take on driving a truck?
ES: - ¿Quieres conducir un camión?
EN: I'm need someone who can take on part of the burden of the work.
ES: Estoy buscando a alguien que entienda el significado de las palabras.
EN: Light and shadow, voices and faces seemed to take on hidden meaning.
ES: Luces y sombras, voces y rostros, se mezclaban tomando un significado oculto.
EN: Oh, you got a lot to take on about, I don't think.
ES: Oh, tienes muchas ocupaciones, ya lo creo.
EN: Well, we take on all first-class nitwits at 75 bucks a week.
ES: Pagamos $ 75 por semana.
EN: Oh, Jim, don't take on about it, please.
ES: Jim, no te pongas así, por favor.
EN: I will take on the risk and finance the show.
ES: Asumiré el riesgo y financiaré el espectáculo.
EN: I looked for the man to me promised to take on the elephant it was dark and had animals behind the trees watching me.
ES: Volví a buscar al hombre que me prometió llevarme en el elefante, se hizo de noche y había animales detrás de los árboles vigilándome. Pero no estabas asustado.
EN: Cavour doesn't have the courage to take on the responsibility!
ES: Cavour no tiene el valor de asumir la responsabilidad!
EN: "What is this, you dare to take on the defense of somene, who carries the name Wayne?"
ES: "¿Qué es esto? ¿Te atreves a defender a alguien con el nombre de Wayne?"
EN: Tokutaro and Senkichi take on the two ruffians.
ES: Tokutaro y Senkichi enfrentan a los dos rufianes.
EN: Why did you conceal from us, Helius, the fact that you now actually want to take on the voyage to the moon?
ES: - Helius, ¿por qué nos ha ocultado que iba a emprender el viaje a la Luna?
EN: You see, Lally, men and women make promises, take on jobs when they're young, just kids.
ES: Verás, Lally, los hombres y las mujeres hacen promesas, aceptan tareas cuando son jóvenes, solo unos chavales.
EN: Rather hoped that you'd be free to take on the stage management when I send off this tour at christmas of The Green Eye.
ES: También pensé en hacer un arreglo de una manera anual. Eso lo podemos hablar con Bennett después, ¿no?
EN: Well, why'd Romeo take on so much grief?
ES: ¿Para qué ha existido Romeo?
EN: You want to take on driving a truck?
ES: - ¿Quieres conducir un camión?
EN: Oh, you got a lot to take on about, I don't think.
ES: Oh, tienes muchas ocupaciones, ya lo creo.
EN: I'm need someone who can take on part of the burden of the work.
ES: Estoy buscando a alguien que entienda el significado de las palabras.
EN: Light and shadow, voices and faces seemed to take on hidden meaning.
ES: Luces y sombras, voces y rostros, se mezclaban tomando un significado oculto.
EN: Well, we take on all first-class nitwits at 75 bucks a week.
ES: Pagamos $ 75 por semana.
EN: Oh, Jim, don't take on about it, please.
ES: Jim, no te pongas así, por favor.
EN: I will take on the risk and finance the show.
ES: Asumiré el riesgo y financiaré el espectáculo.
EN: I looked for the man to me promised to take on the elephant it was dark and had animals behind the trees watching me.
ES: Volví a buscar al hombre que me prometió llevarme en el elefante, se hizo de noche y había animales detrás de los árboles vigilándome. Pero no estabas asustado.
EN: Cavour doesn't have the courage to take on the responsibility!
ES: Cavour no tiene el valor de asumir la responsabilidad!