EN: It is difficult to take pride in work that is never seen.
ES: Cuesta mantenerlo todo en orden si nadie vive aquí.
EN: We take pride in doing it like it's always been done.
ES: Es un orgullo hacerlo como siempre se ha hecho.
EN: But I do want to take pride in my command.
ES: Pero quiero estar orgulloso de mi unidad.
EN: "We take pride in presenting Governor W. Kerr Scott of North Carolina."
ES: Es un honor presentarles al gobernador Kerr Scott de Carolina del Norte,
EN: We're the joke of the base. And you can't take pride in a joke...
ES: Somos el hazmerreír de la base y uno no puede enorgullecerse de eso...
EN: She can take pride in her work.
ES: Ella puede jactarse de haberlo hecho bien.
EN: It is only with our words, not with our deeds that we take pride in Washington, Lincoln, and Roosevelt.
ES: Es solo con nuestras palabras, no con nuestros hechos, que nos enorgullecemos de Washington, Lincoln o Roosevelt.
EN: Some congressmen take pride in sayin' a lot about nothin', like I'm doin' right now.
ES: algunos congresistas hablan y no dicen nada, como hago yo ahora,
EN: If you are, you'll know it and take pride in it.
ES: Si lo consigues te sentirás orgulloso.
EN: I take pride in making one cup at a time, captain.
ES: Ha sido un orgullo para mí hacer las tazas una a una, capitán.
EN: It's essential that they take pride in their job.
ES: Deben sentirse orgullosos de su labor.
EN: They say. The gossips. Those envious ones who take pride in spreading lies.
ES: Eso dicen los envidiosos y los cotillas que se esmeran en difundir mentiras.
EN: Of course! We take pride in our handmade soba!
ES: Claro, esos fideos son nuestro orgullo.
EN: Thank you, I just about take pride in doing my job well, you know the sort of thing.
ES: Gracias, me enorgullece hacer bien mi trabajo, ...ya sabe, ese tipo de cosas.
EN: We no longer take pride in death in this house, Bus.
ES: Los muertos no nos enorgullecen más en esta casa, Bus.