EN: Neither can I afford to take sides, so long as Bothwell lives.
ES: Tampoco puedo permitirme tomar partido mientras viva Bothwell.
EN: But the wife, not wishing to take sides in this combat hollered: 'Go it, husband.
ES: Pero su mujer, que no quería tomar parte en la pelea exclamó: "A por él, esposo;
EN: Come around here, take sides with Bean, and knock out my best friend, and...
ES: Viene acá, se pone del lado de Bean, noquea a mi mejor amigo y...
EN: A man's gotta take sides sooner or later.
ES: Un hombre tiene que escoger su lado tarde o temprano.
EN: The two always take sides against the third.
ES: Las dos siempre se ponen contra la tercera.
EN: Let us wait and take sides with the winner.
ES: Esperemos y nos pondremos al lado del ganador.
EN: I don't want to take sides but I think Henri is right.
ES: Es difícil ser imparcial, pero creo que Henri tiene razón.
EN: They always make trouble for everybody! Even their friends. They force people to take sides against them.
ES: Te obligan a estar de su lado.
EN: They make little clucking sounds of disapproval, but they want you and Uncle John to stand up and yell and take sides and fight.
ES: Hacen gestos de desaprobación. Quieren que tú y el tío John griten y peleen.
EN: People will take sides.
ES: La gente comentará.
EN: Don't take sides with a man who says you have no talent, and that you cheat everyone you work with!
ES: ¡Toma partido por un hombre que va diciendo que no tiene ningún talento... y que estafa a todos sus colaboradores!
EN: As a Canadian, I will not take sides
ES: Siendo canadiense, tendré que dejar la lucha a sus conciudadanos.
EN: Fremont, you take sides with Bushrod against Banks and Hugh.
ES: Fremont, tú irás con Bushrod contra Banks y Hugh.
EN: Once a case starts, we can't take sides.
ES: Una vez que empieza el caso, no podemos tomar partido.
EN: I don't take sides, you understand.
ES: Yo no tomo parte ¿entiende?